Unfortunately, it differs seriously from the documents that this declaration is based on - It is sort of a free translation. | UN | إن هذا النص، لسوء الطالع، يختلف اختلافا جسيما عن الوثائق التي يستند اليها هذا اﻹعلان، إنه أشبه بترجمة بتصرف. |
It's like air under the linoleum - It pops up somewhere else. | Open Subtitles | إنه مثل الهواء تحت المشمع، آخرها سينبثق الهواء من مكان ما |
- It comes with a $25,000 check if I win. | Open Subtitles | إنها تأتي مع شيك بقيمة 25،000 دولا إذا ربحت |
This behaviour is not mutual - It is not on equal grounds. | UN | وهذا السلوك ليس سلوكا متبادلا، فهو لا يقوم على أساس متكافئ. |
- It's scary, I know. But you'll be fine. | Open Subtitles | الأمر مخيف، أعلم ولكنك ستكونين على ما يرام |
- It's from Dharma and Greg. - I'm surprised it still works. | Open Subtitles | انه من دارما و جريج أنا مندهش أنه لا يزال يعرض |
It's another delivery, man. - It's another delivery. - [scoffs] | Open Subtitles | .أنه يتطلب توصيل آخر، يا رجل .أنه تسليم آخر |
- It's comfortable, 1150, 750 meters both sides of the hill. | Open Subtitles | انه مريح ء 1150 الى 750 متر من طرفي الهضبة |
- It would take a miracle to save him. | Open Subtitles | إنه في حالة حرجة جداً سيتطلب إنقاذه معجزة |
.. but you're being informative, helpful, encouraging - It's quite nice. | Open Subtitles | ولكن انت تختلف عنهما انت تشجّع وتساعد إنه أمر رائع |
- It's about what I saw. - And what'd you see? | Open Subtitles | ـ إنه يتعلق بما رأيته ـ وما الذي رأيتيه ؟ |
This is not my achievement - It belongs to all of you. | UN | وإن هذا الإنجاز لا يقتصر على شخصي، بل هو إنجازكم جميعاً. |
- It means... - you raged out of control, that's what. | Open Subtitles | يعني إنك غضبت و خرجت عن السيطرة هذا ما أعنيه |
- It's so not even what we're here to talk about. | Open Subtitles | لا أريد التحدث عن هذا أصلاً هيا روجر أعطنا كلمة |
- It's from the herbalist. - The Jap herbalist? | Open Subtitles | ـ إنها من المعالجين بالأعشاب ـ المعالجين الصينين؟ |
- Everything's fine. Just go back to bed. - It's ten o'clock. | Open Subtitles | كل شيئ بخير , عودي فحسب إلي الفراش إنها الساعة العاشرة |
- It's time I passed the torch. - Don't do this. | Open Subtitles | ـ لقد حان وقت تسليمي للشُعلة ـ لا تفعلي ذلك |
- It's nice we can joke about it now. | Open Subtitles | من اللطيف أنه بمقدورنا الضحك على الأمر الآن. |
- I understand your position. - It's not just my position. | Open Subtitles | أنا أتفهم وضعكم سيدي أنه ليس مجرد وضعي أنا فقط |
- How did you know that? - It's Thursday, 1:00. | Open Subtitles | ـ كيف عرفت ذلك ـ انه الخميس الساعة الواحدة |
Poverty reduction then becomes more than charity, more than a moral obligation - It becomes a legal obligation. | UN | وبناء على ذلك، وإضافة إلى الأعمال الخيرية والالتزامات الأخلاقية، فإن الحد من الفقر يصبح واجباً قانونياً. |
- It's gonna be OK! | Open Subtitles | ـ سيكون الأمر على ما يرام ـ من فضلكم، أسرعوا |
How can they do that? They split us up - It's like breaking a bird's nest. | UN | فكيف يفعلون ذلك؟ إنهم يفصلون بيننا كما لو أنك تحطم عشا للطيور. |
- It's personal. - Listen, I said I was gonna take her Russian ass down. | Open Subtitles | الأمرُ شخصي اسمع أنا قلت أني سأقوم بالقبض على هذه الروسية |
- It's gonna be sunny today. Oh, shit! - Man, check this out. | Open Subtitles | الجو سوف يكون مشمساً اليوم أنظروا الى هذا |
- We need to talk. - It's too late for that. | Open Subtitles | ـ نحتاج إلى التحدث ـ لقد فات الأوان على ذلك |
- It's dangerous if he wakes. - What if he doesn't? | Open Subtitles | انها خطرة اذا هو مستيقظ و ماذا اذا لم يستيقظ |