"- then why" - Traduction Anglais en Arabe

    • إذاً لماذا
        
    • إذن لماذا
        
    • إذا لماذا
        
    • اذن لماذا
        
    • اذا لماذا
        
    • إذن لمَ
        
    • أذا لماذا
        
    • أذن لماذا
        
    • إذًا لماذا
        
    • ثمّ لماذا
        
    - Then why did you send it down here? Open Subtitles إذاً لماذا أرسلتموه إلى هنا في المقام الأول؟
    - Then why in God's name didn't that witness ever take the stand? Open Subtitles إذاً لماذا بحق الإله لم تأتي تلك الشاهدة
    - We're ladies! - Then why are you called Giuseppe? Open Subtitles ـ نحن السيدات ـ إذن لماذا أنت تسمى جوزيبي؟
    - Then, why do you want to quit at this point in the game when we're so close? Open Subtitles إذن لماذا تريد الإنسحاب في هذه المرحلة من اللعبة بينما نحن قريبين جداً؟
    - No, they're not. - Then why did you give'em to me for my birthday? Open Subtitles ــ لا هي ليست كذلك ــ إذا لماذا أعطيتني هي هديه عيد ميلادي؟
    Don't think so. - Then why's this asshole pissing here? Open Subtitles لا أطن ذلك اذن لماذا يتبول هذا الأهبل هنا
    - He is not worthless. - Then why isn't he with you? Open Subtitles انه ليس عديم الجدوى - اذا لماذا هو ليس معك ؟
    - Then why not? Open Subtitles إذن لمَ لا نفعلها؟
    - Then why did you try to find her at all? Open Subtitles إذاً لماذا حاولتي العثور عليها على الإطلاق؟
    - Everyday I wake up thinking that. - Then why didn't you do it? Open Subtitles ـ كل يوم أستيقظ وأفكر بذلك ـ إذاً لماذا لم تفعلها؟
    - You're not alone. - Then why do I feel like this? Open Subtitles أنتِ لستِ وحيدة إذاً لماذا أشعر بذلك الشعور ؟
    - It's not England's war, it's Rome's. - Then why have you made it worse? Open Subtitles هذه ليست حرب إنجلترا ، هذه حرب روما إذن لماذا جعلتها تسواء ؟
    - It's for his own good. - Then why do I feel so bad? Open Subtitles . هذا من أجل مصلحتة إذن لماذا أبدو سيئة جداً ؟
    - I'm leaving on the same train you are. - Then why is he staying? Open Subtitles أننى راحلة على نفس القطار الذى سترحلين فيه إذن لماذا يريد البقاء ؟
    - No! - Then why are we doing it, Dad? Open Subtitles ــ لا ــ إذا لماذا تقوم بهذا يا أبي؟
    - But it's not funny. - Then why did people laugh? Open Subtitles ولكنها ليست مضحكة - إذا لماذا ضحك الناس ؟
    I mean.. he is just a friend. - Then why did you bring him home? Open Subtitles اعنى انه مجرد صديق اذن لماذا اتيتى به الى هنا ؟
    - Grant, I wasn't that embarrassed. - Then why did you hide? Open Subtitles جرانت انا لم اكن بهذا المقدار من الاحراج اذن لماذا اختبأتى ؟
    - Then why is she saying this? - I don't know. Open Subtitles ـ اذا لماذا تقول هذا ـ لا اعلم
    - Then why did you try to kill me? Open Subtitles إذن لمَ حاولت قتلي؟
    - Then why does it feel so good? - Stop right there! Open Subtitles أذا لماذا يبدو بأنه شيء جيد توقّف مكانك!
    - A side effect of travel through the mirror. - Then why don't I have it? Open Subtitles أثر جانبي من السفر خلال المرآة - أذن لماذا لم يحدث لي؟
    - Sometimes I wish I never told you. - Then why did you? Open Subtitles أحيانا أتمنى لو أنني لم أخبرك - إذًا لماذا أخبرتني ؟
    - I'm sure you'll be fine. - Then why aren't you going? Open Subtitles أَنا متأكّدُ أنت سَتَكُونُ لَطِيف ثمّ لماذا تَذْهبَ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus