"Angolan" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷنغولية
        
    • اﻷنغولي
        
    • أنغولا
        
    • الأنغوليين
        
    • أنغولي
        
    • أنغولية
        
    • أنغوليين
        
    • ﻷنغولا
        
    • الأنغوليات
        
    • اﻷنغوليين إلى
        
    • الأنغولية من
        
    • الماس الأنغولي
        
    • الأنغولي على
        
    • الأنغولية التي
        
    • أنغولياًّ
        
    However, we desire that any eventual substitutions be made in close coordination with the Angolan Government. English UN غيـر أننـا نرغـب فـي ألا يجـرى أي استبدال محتمل إلا بالتنسيق الوثيق مع الحكومة اﻷنغولية.
    Finally, the Angolan Government profoundly regrets this incident and has presented to the families its sincerest condolences. UN وختاما، تأسف الحكومة اﻷنغولية أسفا عميقا لهذا الحادث، حيث تقدمت بخالص تعازيها إلى أسر الضحايا.
    The Angolan authorities denied these accusations, arguing that UNITA had actually ordered its members to withdraw from those localities. UN وكذبت السلطات اﻷنغولية هذه الاتهامات وأكدت أن يونيتا قامت في الواقع بأمر أعضائها بالانسحاب من تلك المناطق.
    The human suffering, and destruction of infrastructure and property, have had a devastating impact on Angolan society. UN لقد نجم عن المعاناة اﻹنسانية وتدمير الهياكل اﻷساسية والفقر السائد أثر مدمر على المجتمع اﻷنغولي.
    It began in Gbadolite, with the first attempt at a political solution to the Angolan conflict, and continued with the Bicesse Accord. UN وكانت البداية في غبادوليت، حيث بذلت أول محاولة للتوصل الى حل سلمي للنزاع اﻷنغولي وواصل مسلكه هذا مع اتفاق بيسيس.
    In Abidjan the Angolan Government bent over backwards to be flexible. UN وفي أبيدجان غالت حكومة أنغولا في الحرص على إظهار المرونة.
    The security situation for many Angolan refugees was precarious, but plans to relocate them to more secure areas during the year were unsuccessful. UN وكانت حالة أمن العديد من اللاجئين الأنغوليين هشة، ولم تفلح مع ذلك خطط إعادة نقلهم إلى مناطق أكثر أمنا خلال العام.
    The concerns to which you referred in the letter warrant the special attention of the Angolan Government. UN إن الشواغل التي أشرتم إليها في تلك الرسالة تقتضي اهتماما خاصا من جانب الحكومة اﻷنغولية.
    The new agreement still awaits the official endorsement of the Angolan authorities. UN ولا يزال الاتفاق الجديد ينتظر الموافقة الرسمية للسلطات اﻷنغولية.
    The Russian airmen had never been in the service of the Angolan air force, and had not participated in assignments for the Angolan army or in military action. UN ولم يعمل طياروها الروس لحساب القوات الجوية اﻷنغولية ولم يشاركوا في أي مهام تابعة للجيش اﻷنغولي أو في أي أعمال عسكرية.
    The Ministers decided that the CPLP would contribute, in partnership with other international organizations, humanitarian assistance to minimize the suffering of Angolan war victims. UN وقرر الوزراء أن تساهم جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، بالشراكة مع المنظمات الدولية اﻷخرى، في تقديم المساعدة اﻹنسانية لتخفيف معاناة ضحايا الحرب اﻷنغولية.
    A number of ambushes and mine incidents occurred in which several hundred Angolan national police and army personnel were killed. UN وأدى نصب الكمائن وانفجار اﻷلغام إلى مقتل عدة مئات من أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية والجيش.
    We have come this far after long and painstaking efforts and invested a great amount of resources in the Angolan peace process. UN وقد قطعنا شوطا طويلا بعد بذل جهود ضخمة ومضنية، كما استثمرنا كمية كبيرة من الموارد في عملية السلام اﻷنغولية.
    Along those lines, the Angolan Government has suspended UNITA members from participation in the Government. UN وتبعا لذلك علقت الحكومة اﻷنغولية مشاركة أعضاء اتحاد يونيتا في الحكومة.
    In the course of both meetings, the Angolan side affirmed the absolute groundlessness of the assertions that Ukraine renders support to UNITA. UN وأثناء كلا الاجتماعين، أكد الجانب اﻷنغولي أنه لا أساس مطلقا للتأكيدات التي تفيد بأن أوكرانيا تقدم الدعم ليونيتا.
    We cannot afford now to abandon the Angolan people, who have suffered so much and whose hopes were pinned on the Lusaka Protocol. UN ولا يسعنا أن نتخلى اﻵن عن الشعب اﻷنغولي الذي عانى معاناة شديدة وعلق آماله على بروتوكول لوساكا.
    My Government encourages our Angolan brothers and sisters to complete the implementation of the Lusaka peace agreements. UN وتشجع حكومتي أشقاءنا وشقيقاتنا في أنغولا على استكمال تنفيذ اتفاقات السلام التي وضعت في لوساكا.
    Provincial technical units have been set up in 11 out of 18 Angolan provinces to coordinate the above activities. UN وقد شكلت وحدات تقنية للمقاطعات في ١١ مقاطعة من مقاطعات أنغولا اﻟ ١٨ لتنسيق اﻷنشطة المذكورة أعلاه.
    From 1997, 36 Angolan pupils and two Angolan students resided in Togo; they were accompanied by 18 adults, who were their parents. UN منذ عام 1997، يقيم 36 تلميذاً وطالبان من أنغولا في توغو، وكان يصحبهم ثمانية عشر شخصاً من الكبار هم والديهم.
    The security situation for many Angolan refugees was precarious, but plans to relocate them to more secure areas during the year were unsuccessful. UN وكانت حالة أمن العديد من اللاجئين الأنغوليين هشة، ولم تفلح مع ذلك خطط إعادة نقلهم إلى مناطق أكثر أمنا خلال العام.
    Some 49,000 Angolan refugees have opted to return home, of which some 20,000 have already done so. UN واختار نحو 000 49 أنغولي العودة إلى وطنهم، وعاد منهم بالفعل حوالي 000 20 لاجئ.
    Head of various Angolan Delegations to the U.N, OAU and several other International Organizations and Conferences; UN :: رئاسة وفود أنغولية مختلفة إلى الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ومنظمات ومؤتمرات دولية أخرى عديدة؛
    Angolan citizens living in the Democratic Republic of the Congo too had been expelled. UN وحدثت حالات طرد كذلك لمواطنين أنغوليين كانوا يعيشون في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The members of the Council reconfirm the validity of the Lusaka Protocol and other agreements between the Angolan Government and UNITA, as well as various corresponding Security Council resolutions on Angola. UN ويؤكد أعضاء المجلس من جديد صلاحية بروتوكول لوساكا والاتفاقات اﻷخرى المعقودة بين الحكومية اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وكذلك مختلف قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بشأن أنغولا.
    One third of Angolan women are already mothers before the age of 18. UN وثلث النساء الأنغوليات أصبحن أمهات قبل سن الثامنة عشرة.
    It urged its Angolan brothers to follow the path of negotiation in preference to armed struggle in the interest of their people. UN ودعت اﻷشقاء اﻷنغوليين إلى تفضيل طريق المفاوضات على الكفاح المسلح وذلك لصالح شعوبهم.
    This region was recaptured in 1999 and the heavy mining equipment removed by the Angolan Armed Forces (FAA). UN وفي عام 1999، استولت القوات المسلحة الأنغولية من جديد على هذه المنطقة وأخرجت منها معدات التعدين الثقيلة.
    (iii) Examination of anomalies that point to the movement of Angolan diamonds where the source of the diamonds is unclear. UN `3 ' التدقيق في العمليات المريبة التي تلمح إلى نقل الماس الأنغولي الذي يلف الغموض مصدره.
    In that context, I would like to congratulate the Angolan people for the civic-minded manner in which they conducted their recent electoral process. UN وفي هذا السياق أود أن أهنئ الشعب الأنغولي على الطريقة المتحضرة التي أدار بها مؤخرا العملية الانتخابية.
    We note that it is almost exactly the same network which was also involved in diamond trafficking and arms sales in the Angolan zones formerly controlled by Jonas Savimbi. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه الشبكة ذاتها، على وجه التقريب، هي التي كانت تتعاون أيضا في المناطق الأنغولية التي يسيطر عليها سافيمبي في تهريب الماس وفي بيع الأسلحة.
    The first Angolan law on nationality, approved in November 1975, would not grant Angolan nationality to a foreign citizen marrying an Angolan citizen, for the simple fact of the marriage. UN كان قانون الجنسية الأنغولي الأول، الذي أُقِرَّ في عام 1975، لا يمنح الجنسية الأنغولية لرجل أجنبي يتزوج امرأة أنغولية أو لامرأة أجنبية تتزوج رجلاً أنغولياًّ لمجرد الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus