"Azizi" - Dictionnaire anglais arabe

    "Azizi" - Traduction Anglais en Arabe

    • عزيزي
        
    The police officers also tried to rip off Abdelkrim Azizi's beard after dousing it with strong glue. UN وحاول أفراد الشرطة نزع لحية عبد الكريم عزيزي بعد أن سكبوا عليها صمغاً قوي اللصق.
    After threatening to burn down the author's home if she told anyone what had happened that night, the police officers left, taking Abdelkrim Azizi with them. UN وهدد أفراد الشرطة صاحبة البلاغ بحرق منزلها إن أخبرت أحداً عما جرى في تلك الليلة وغادروا مصطحبين معهم عبد الكريم عزيزي.
    Abdelkrim Azizi also reportedly passed through the Ain-Nadja military hospital on an unknown date before being brought to Bourouba. UN ويُقال أن عبد الكريم عزيزي قد مكث في تاريخ غير محدد في مستشفى عين النجدة العسكري قبل أن يُنقل إلى بوروبة.
    The authorities of the State party have not at any point provided the family with information about the fate of Abdelkrim and Abdessamad Azizi. UN ولم تزوّد سلطات الدولة الطرف العائلة في أي وقت من الأوقات بأية معلومة عن مصير عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي.
    The police officers also tried to rip off Abdelkrim Azizi's beard after dousing it with strong glue. UN وحاول أفراد الشرطة نزع لحية عبد الكريم عزيزي بعد أن سكبوا عليها صمغاً قوي اللصق.
    After threatening to burn down the author's home if she told anyone what had happened that night, the police officers left, taking Abdelkrim Azizi with them. UN وهدد أفراد الشرطة صاحبة البلاغ بحرق منزلها إن أخبرت أحداً عما جرى في تلك الليلة وغادروا مصطحبين معهم عبد الكريم عزيزي.
    Abdelkrim Azizi also reportedly passed through the Ain-Nadja military hospital on an unknown date before being brought to Bourouba. UN ويُقال أن عبد الكريم عزيزي قد مكث في تاريخ غير محدد في مستشفى عين النجدة العسكري قبل أن يُنقل إلى بوروبة.
    The authorities of the State party have not at any point provided the family with information about the fate of Abdelkrim and Abdessamad Azizi. UN ولم تزوّد سلطات الدولة الطرف العائلة في أي وقت من الأوقات بأية معلومة عن مصير عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي.
    While the author and her three daughters were kept in the living room, one of the author's sons, Abdessamad Azizi, then 18 years of age, was led away from the family apartment by the police and has not been seen since. UN وفيما انزوت الأم وبناتها الثلاث في الصالة اقتاد أفراد الشرطة أحد أبناء صاحبة البلاغ، وهو عبد الصمد عزيزي الذي كان يبلغ من العمر آنذاك 18 عاماً، إلى خارج شقة العائلة ولم يره أحد منذ ذلك اليوم.
    2.2 Since the arrests of Abdelkrim and Abdessamad Azizi, the Azizi family has made unceasing attempts to locate the victims. UN 2-2 ولم تتوقف عائلة عزيزي منذ توقيف عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي عن القيام بكل ما يمكن من إجراءات للعثور على الضحيتين.
    Thus, despite the fact that the members of the Azizi family have appealed to several institutions and national authorities that are in a position to help them, each time they have met with inaction on their part. UN وهكذا، وعلى الرغم من التماس عائلة عزيزي المساعدة من عدة مؤسسات وسلطات وطنية كانت قادرة على عونها، جوبهت العائلة بعدم تحرك أي منها في هذه القضية.
    In addition, in the author's view, the fact that two of Abdelkrim Azizi's daughters were forced to watch their father being tortured should be regarded as constituting treatment prohibited under article 7 of the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، ترى صاحبة البلاغ أن إرغام اثنتين من بنات عبد الكريم عزيزي على رؤية أساليب التعذيب التي مورست على والدهما يجب أن يعتبر معاملة تحظرها المادة 7 من العهد.
    Watching the torture inflicted on their father could only have exacerbated the mental anguish suffered by the victims' family members, since it showed them the methods used by the police and made the disappearance of Abdelkrim and Abdessamad Azizi all the more unbearable. UN فمشاهدتهما بأم العين لما تعرض له والدهما من تعذيب زاد من خوف قريبتي الضحيتين، لأنهما أصبحتا تعيان الأساليب التي تتبعها الشرطة والتي جعلت من اختفاء عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي أمراً لا يحتمل.
    Once these time limits have passed, the arrested person must be either brought before a judicial authority or released, which was not done in the case of Abdelkrim and Abdessamad Azizi. UN وينبغي عند انقضاء هذه المهل تقديم الموقوف إلى سلطة قضائية أو إطلاق سراحه، وهو ما لم يحدث في حالة عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي.
    The Committee notes that the disappearances of Abdelkrim and Abdessamad Azizi were reported to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وتلاحظ اللجنة أن اختفاء كل من عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of Abdelkrim and Abdessamad Azizi's case by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render the present communication inadmissible under this provision. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    In the case at hand, the Committee notes that the State party has produced no evidence to indicate that it has fulfilled its obligation to protect the lives of Abdelkrim and Abdessamad Azizi. UN وفي الحالة قيد النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات تفيد بأنها وفت بالتزامها المتمثل في حماية حياة عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي.
    Abdelkrim Azizi was also allegedly tortured by police officers in the bathroom of the family home, according to testimony from members of his family. UN وعلاوة على ذلك، يُزعم أن عناصر الشرطة قاموا بتعذيب عبد الكريم عزيزي في غرفة حمام منزل العائلة، حسب ما شهد به أفراد من العائلة.
    7.6 The Committee also takes note of the anguish and distress that the disappearance of Abdelkrim and Abdessamad Azizi has caused to their wife and mother, the author. UN 7-6 وتحيط اللجنة علماً كذلك بما عانته صاحبة البلاغ من قلق وشدة جراء اختفاء زوجها عبد الكريم وابنها عبد الصمد عزيزي.
    It also notes that the police officers forced two of the author's daughters to watch as the police officers tortured Abdelkrim Azizi, and that the police officers made repeated visits to the author's home, which they robbed and vandalized. UN وتلاحظ أيضاً أن عناصر الشرطة أجبروا اثنتين من بنات صاحبة البلاغ على مشاهدة أعمال التعذيب التي مارسوها بحق عبد الكريم عزيزي وأنهم عادوا إلى منزل صاحبة البلاغ لعدة مرات وقاموا بالسرقة والتكسير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus