The University of Cologne offered a postgraduate doctoral programme for lawyers, including those holding foreign law degrees. | UN | أما جامعة كولونيا فهي تقدم برنامجا لنيل شهادة الدكتوراة للمحامين، ممن فيهم حاملو الشهادات اﻷجنبية. |
He would've barely had time to torture her with his subpar jazz and creepy dude Cologne, let alone poison her. | Open Subtitles | وقال انه قد كان بالكاد الوقت لتعذيبها مع نظيره الجاز سوببر وزاحف كولونيا المتأنق، ناهيك عن السم لها. |
I have a new position. Near Cologne, with a countess. | Open Subtitles | لدي وظيفة جديدة بالقرب من كولونيا , مع كونتيسة |
For instance, for a train coming from Essen or Cologne, or elsewhere, room had to be made for them there. | Open Subtitles | على سبيل المثال على قطار من ايسن أو كولون أو من مكان اخر كان يجب توفير أماكن لهم |
There was some Cologne on that note you got at the hotel. | Open Subtitles | كان هناك بعض الكولونيا على الملاحظة التي حصلت عليها في الفندق |
You trying to make us pass out from all that Cologne? | Open Subtitles | هل تحاول إفقادنا وعينا بهذا العطر النفاذ الذي تتعطر به؟ |
I can't be buddies with someone who wears a citrus-based Cologne. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أكون صاحباً لشخص يضع كولونيا برائحة الحمضيات |
E. Cologne debt initiative for enhanced HIPC relief | UN | مبادرة كولونيا من أجل تخفيف معزز لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
I take this opportunity to salute the full support provided to this initiative by the countries of our region at the Cologne and Sarajevo meetings. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷحيي الدعم الكامل الذي حظيت به هذه المبادرة من بلدان منطقتنا في اجتماعات كولونيا وسراييفو. |
The Cologne initiative to expand the scope and provision of relief for the heavily indebted poor countries was a welcome step forward. | UN | ومبـــادرة كولونيا الخاصة بتوفير وتوسيع نطاق اﻹغاثة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون كانت خطوة سارة إلى اﻷمام. |
We also welcome the decisions taken at the G-7 summit recently held in Cologne. | UN | كما أننا نرحب بالقرارات المتخذة في قمة مجموعة السبعة التي عقدت مؤخرا في كولونيا. |
His delegation also reiterated its support for the Cologne Initiative to solve the debt problem and favoured giving preferential treatment to the poorest countries. | UN | ويعيد وفده تأكيد تأييده لمبادرة كولونيا لحل مشكلة الديون وترحيبه بمنح أشد البلدان فقرا معاملة تفضيلية. |
In that regard, he welcomed the initiatives taken in Cologne and Washington. | UN | ويجب الترحيب في هذا الصدد بمبادرتي كولونيا وواشنطن. |
It was his understanding that, under the Cologne debt initiative, the industrialized countries had agreed to increase the share of grant-based financing they provided in addition to debt forgiveness. | UN | وقال إنه يعلم أن البلدان الصناعية وافقت، بموجب مبادرة كولونيا الخاصة بالديون، على زيادة نصيب ما يقدم من التمويل بصفة منحة، باﻹضافة إلى اﻹعفاء من الديون. |
My delegation welcomes the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative made at the G-8 meeting in Cologne, Germany. | UN | إن وفدي ليرحــب بمبــادرة الدول الفقيرة الشديدة المديونية في اجتماع مجموعــة الدول اﻟ ٨ المعقود في كولون بألمانيا. |
Earlier this year the G-8 summit in Cologne dealt with questions of globalization. | UN | وفي وقت مبكر من هذا العام تناولت قمة مجموعة الثمانية في كولون مسائل العولمة. |
Why don't you go bother the Cologne salesman at Macy's? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبون لرجل مبيعات الكولونيا في ماسي. ؟ |
His mother tried to sew the wound with a needle and thread and sterilize the materials with eau de Cologne. | UN | وحاولت والدته خياطة الجرح بواسطة إبرة وخيط، وتطهير المواد بماء الكولونيا. |
I knew what Cologne he was wearing. I mean, he did. | Open Subtitles | أنا عرفت نوع العطر الذي كان يضعه أقصد أنه عرفه |
It's like sneakers mixed with Cologne mixed with "I ran around the block four times wearing a shirt made of cheese." | Open Subtitles | تشبه رائحة الأحذية الرياضية ممزوجة مع العطر ممزوجة مع لقد ركضت أربع مرات حول الحي مرتديا قميصا من الجبنة |
You're wearing Cologne and your one good shirt. | Open Subtitles | أنتَ تضعُ عطراً وتلبس قميصكَ الوحيد الجيّد. |
The Cologne Initiative proposed incremental, but noteworthy steps toward improving the HIPC initiative which is administered by the World Bank and the IMF. | UN | واقترحت مبادرة كولن اتخاذ خطوات إضافية بل وجديرة بأن تذكر لتحسين مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي يقوم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بإدارتها. |
What? You you wear well and you get? Cologne to write? | Open Subtitles | أتتأنق وتضع عطرا لك مرة تريد أن تكتب فيها؟ |
It's because you're stupid enough to wear the Cologne. No. | Open Subtitles | هذا لأنك غبي بالقدر الكافي لوضع القولونيا |
Either my big brother's in the room, or somebody else is wearing his nasty-ass Cologne. | Open Subtitles | إما ان شقيقي الكبير في الغرفة او أن أحدا أخر يضع عطره الشنيع |
Three days, and it still smells like a Cologne factory out there. | Open Subtitles | ثلاث ايام ومازالت الرائحة المزعجة كاننا داخل مصنع عطور |
By the way, I think your baby's godfather... baptized himself with some bad Cologne. | Open Subtitles | أعتقد أن عرّاب إبنك عمّد نفسه في قولونيا سيئة |
That way, I don't have to get soaked in cheap Cologne every morning, getting to my office. | Open Subtitles | فهكذا، لن أضطر لشم رائحة العطور الرخيصة كل صباح وأصل لمكتبي وأكتشف من استخدمه |
Your Cologne is an assault on the senses and you're not available for video games during the Jewish high holidays. | Open Subtitles | عطرك ما هو إلاّ اعتداء سافر على الحواس و لست متاحا لألعاب الفيديو خلال العطلات اليهويدية الرئيسية |
Perfume is for ladies and sissies. I put out Cologne. | Open Subtitles | العطر للسيدات والخولات أما أنا فأستعمل معطر |
The Eau de Cologne's next to the bedpans in the basement, the hairpieces are on the fourth floor, | Open Subtitles | الكلونيا بجانب مِبْوَلة السرير في القبو خصلات الشعر بالطابق الرابع |