For instance, in Gorni Vakuf, Croat residents have appointed their own commission. | UN | فمثلاً في غورني فاكوف، قام السكان الكروات بتعيين لجنة خاصة بهم. |
It has also not yet proved possible to solve a small number of remaining problems, such as uniform insignias, mainly because of Croat intransigence. | UN | وقد تعذر حتى اليوم حل عدد ضئيل من المشاكل التي ما زالت قائمة، مثل الشارات الموحدة، ويعود ذلك أساسا إلى تصلب الكروات. |
Bosnian Croat authorities in Mostar refused to integrate the Ministry of the Interior and the local police force on the west side of Mostar. | UN | وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي. |
In cooperation with the Office of the High Representative, UNMIBH has made strong representations to the Croat authorities on these cases of non-compliance. | UN | وقدمت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بالتعاون مع مكتب الممثل السامي احتجاجات قوية للسلطات الكرواتية بشأن حالات عدم الامتثال هذه. |
Čović was subsequently elected president of this main Croat nationalist party. | UN | وانتخب كوفيتش فيما بعد رئيساً لهذا الحزب القومي الكرواتي الرئيسي. |
The position is currently held by a Croat from HDZ Bosnia and Herzegovina. | UN | ويشغل الوظيفة حاليا كرواتي ينتمي لحزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي في البوسنة والهرسك. |
Most cases of intimidation have occurred in the north of the region, where a greater number of Croat displaced persons have sought to return. | UN | وحدثت معظم حوادث الترويع في شمال المنطقة حيث سعى عدد كبير من الكرواتيين المشردين إلى العودة. |
A similar approach can be witnessed in regions and municipalities controlled by Croat or Bosniak extreme nationalists. | UN | ويمكن ملاحظة نفس السلوك في المناطق والبلديات الواقعة تحت سيطرة المتطرفين القوميين من الكروات والبوشناق. |
Some Bosnian Croat leaders, in particular, continue to oppose all efforts aimed at creating a more efficient system of federal rules and regulations. | UN | ولا يزال بعض الزعماء البوسنيين الكروات على وجه الخصوص، يعارضون جميع الجهود الرامية إلى خلق نظام أكثر فعالية للقواعد واﻷنظمة الاتحادية. |
The current situation is illustrated by the Archbishop’s attempt, at the request of the Bishop of Banja Luka, to persuade some Bosnian Croat refugees to return home. | UN | وتتضح أبعاد الحالة الراهنة من محاولة رئيس اﻷساقفة، بناء على طلب من أسقف بانيا لوكا، بإقناع بعض اللاجئين من البوسنيين الكروات بالعودة إلى وطنهم. |
The number of Croat displaced persons returning to the region is below all expectations, despite a surplus of available reconstructed housing in the region. | UN | وكان عدد الكروات المشردين العائدين الى المنطقة أدنى من جميع التوقعات، بالرغم من وجود فائض من المساكن المتوفرة المعاد تشييدها في المنطقة. |
Obstruction by Croat officials has included not issuing license plates at all and issuing illegal registration documents. | UN | وأعاق المسؤولون الكروات هذا العمل بعدم إصدار لوحات الترخيص على اﻹطلاق وإصدارهم وثائق تسجيل غير قانونية. |
There is evidence also that some Croatian government representatives may have encouraged Bosnian Croat refugees to remain in Croatia. | UN | وهناك أدلة أيضا على تشجيع بعض ممثلي الحكومة الكرواتية للاجئين الكروات البوسنيين على البقاء في كرواتيا. |
Information sessions for political leaders from the Croat and Serb communities have been organized. | UN | وتم تنظيم دورات إعلامية للزعماء السياسيين من الجاليتين الكرواتية والصربية. |
As a result of this increased presence, a number of small arms were confiscated and several illegal Croat checkpoints dismantled. | UN | ونتيجة لهذا الوجود المتزايد، تم مصادرة عدد من اﻷسلحة الخفيفة وإزالة عدد كبير من نقاط التفتيش الكرواتية غير القانونية. |
The most severe abuses are occurring in the Republika Srpska and in Croat majority areas in western Herzegovina. | UN | وتحدث أخطر الانتهاكات في جمهورية صربسكا والمناطق ذات اﻷغلبية الكرواتية في غرب الهرسك. |
The Croat Democratic Union (HDZ BiH) strengthened its position as the largest Croat party in Bosnia and Herzegovina. | UN | وعزز الاتحاد الديمقراطي الكرواتي في البوسنة والهرسك مكانته كأكبر حزب كرواتي في البوسنة والهرسك. |
This situation is a serious impediment to Croat returns and to the economic revitalization of the city. | UN | هذه الحالة تشكل عائقا خطيرا أمام عودة الكرواتيين واﻹنعاش الاقتصادي للمدينة. |
They complained about the way the Federation authorities were formed and called for a Croat majority federal unit to be formed through constitutional changes. | UN | واشتكوا من الطريقة التي تم فيها تشكيل سلطات الاتحاد ودعوا إلى إنشاء وحدة اتحادية ذات أغلبية كرواتية من خلال إجراء تغييرات دستورية. |
Pupils there are taught in German and Croat, or German and Hungarian. | UN | ويتلقى التلاميذ في هذه المدرسة الدروس بالألمانية والكرواتية أو بالألمانية والمجرية. |
A major problem for returnees continues to be the occupation of Serb houses by Croat settlers. | UN | وما زالت إحدى المشاكل الرئيسية التي تواجه العائدين هي شغل مستوطنين كروات لمساكن تابعة للصرب. |
The implementation of the election results and the strengthening of the central institutions depend on the sustained cooperation of all, whether Bosniac, Croat or Serb. | UN | وتنفيذ نتائج الانتخابات وتعزيز المؤسسات المركزية يعتمدان على التعاون المستدام بين الجميع، سواء كانوا بوسنيين، أو كرواتيين أو صربيين. |
Croat officers have received police training, some up to degree level. | UN | فقد تلقى الضباط الكرواتيون تدريبا على أعمال الشرطة إلى مستوى معيﱠن. |
The Serbian challenge to the plan, in the face of Muslim and Croat acceptance, is cause for deep disappointment. | UN | وفي مقابل موافقة المسلمين والكروات على هذه الخطة، يعد تحدي الصربيين لها سببا للشعور بخيبة أمل كبيرة. |
Croatia has expressed its willingness to establish an information centre, as have the Bosniak and Croat members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. | UN | وأعربت كرواتيا عن استعدادها لإنشاء مركز للمعلومات، شأنها شأن العضوين البشناقي والكرواتي في هيئة رئاسة البوسنة والهرسك. |
The local loyalties, mainly Muslim and Serb, though also Croat, of those living in the city itself and in the surrounding settlements are fierce, and have been heightened by more than a year of fighting. | UN | والولاءات المحلية عنيفة في أوساط من يعيشون في المدينة نفسها، وفي المستوطنات المجاورة، وهم في الغالب من المسلمين والصرب، رغم أنهم كرواتيون أيضا، وقد زاد من عنفها استمرار القتال ﻷكثر من سنة. |
11. During the reporting period, SFOR inspected 373 military weapons storage sites: 119 Bosniac; 127 Bosnian Croat; and 127 Bosnian Serb. | UN | ١١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت قوة تثبيت الاستقرار عمليات لتفتيش ٣٧٣ موقعا عسكريا لتخزين اﻷسلحة: منها ١١٩ موقعا بوسنيا؛ و ١٢٧ موقعا للكروات البوسنيين؛ و ١٢٧ موقعا صربيا. |
For its part, HDZ BiH had long rejected any notion that both Croat parties should enter Government. | UN | أما الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك فهو يرفض منذ أمد طويل أي فكرة مؤداها أن يدخل الحزبان الكرواتيان كلاهما الحكومة. |