"Golgotha" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
The area that we're walking into here is underneath the rock of Golgotha, which is the rocky outcrop on which christians believe | Open Subtitles | المنطقة التي سندِلف أليها هُنا واقعة تحت صخرة غوغلثه و هي البروز الصخري |
Rather shake my body crying before a road cafeteria in the sun West rather crawl, belly naked ontincans Cincinnati a to a railway crossing Golgotha in the Rockies | Open Subtitles | عوضاً عن جر جسدي على الطريق أبكي على مأكلٍ في الشمس الغربية على الزحفِ على بطني العاري |
I can come to the church any time I want to touch the rock of Golgotha. | Open Subtitles | استطيع المجيئ هنا في اي وقت اريده لألمس صخره الجلجثه |
In another part of the church, are ancient tombs cut into a rocky hill known as Golgotha. | Open Subtitles | في جزء اخر من الكنيسه, مقبره قديمه حُفرت في سهل صخري معروفه باسم جلجثه |
These tombs in the rock of Golgotha would later become the site of Christianity's most important church, the Church of the Holy Sepulchre. | Open Subtitles | هذه المقابر في صخره جلجثه أصبحت فيما بعد مكان اهم كنيسه في الديانه المسيحيه, كنيسه القيامه. |
She died of typhus three days before and was buried near Golgotha. | Open Subtitles | توفيت بسبب التيفود منذ ثلاثة أيام و دفنت بالقرب من جولجثا جولجثا : مكان للدفن بالقرب من موقع صلب المسيح عليه السلام |
And facing what you face, hearing the sighs of the dying on the hill of Golgotha. | Open Subtitles | وتواجه ما تواجه، سماع تتنهد من الموت على تلة الجلجلة. |
Coiled together like adders, like adders in the sands of Egypt like hawks over Golgotha like all things that come together and find strength as one. | Open Subtitles | ملفوف معا مثل الحيات، مثل الأفاعي في رمال مصر، مثل الصقور على الجلجلة، |
And that's just what Christians have been doing ever since they gathered as the sky turned black in Jerusalem, at the foot of the cross on Golgotha. | Open Subtitles | منذ أن تجمعوا وقت أصبحت السماء سوداء في القدس، عند سفح الصليب على رابية الجلجلة |
It's a black box part direct from Golgotha Base, after all. | Open Subtitles | وهو مربع جزء المباشر الأسود من قاعدة الجلجلة، بعد كل شيء. |
If you recall, there was also scaffolding at Golgotha. | Open Subtitles | لو ترجعوا بالذاكرة، كانت هناك المشنقه فى "جولجاتا" |
The site where he was crucified was a rocky hill that's called Golgotha, which means' the hill of the skull,'because this was the spot where the Romans crucified people, and there were skulls and bones lying around. | Open Subtitles | و الموقِع الذي صُلِبَ فيه كانَ تلةً صخرية "ذا سكلد جلجلثة" و الذي يعني |
They are many, my names, like the carrion circling Golgotha. | Open Subtitles | فأسمائي كثيرة، مثل جيفة جلجثة المحلقة |
"to carve the three crosses of Golgotha into the stone. | Open Subtitles | لحفر الصلبان الثلاثة على الصخر |
There have been cases of restitution and compensation involving Jewish and Christian communities: Golgotha Evangelical Baptist Church, Catholic Church and Orthodox Church. | UN | وقد حدثت حالات إعادة للممتلكات وتعويض لصالح الجاليتين " اليهودية والمسيحية: الكنيسة الإنجيلية للمعمدانيين " غولغوتا " ، الكنيسة الكاثوليكية، الكنيسة الأرثوذكسية. |
Almost 1, 700 years ago, when Roman emperor constantine built the church, he also made a shrine around this crack in the rock of Golgotha, the chapel of Adam. | Open Subtitles | قبل حوالي 1700 عام عندما بنى الامبراطور الروماني قسطنطين) الكنيسة) قامَ أيضاص بِعمل مزار حول هذا الشق في صخرة غوغولثة |
They were at Golgotha. | Open Subtitles | كانوا في الجلجثة. |
We have a space for you up on Golgotha. | Open Subtitles | لدينا مكان لك فى قلقيليه |
She remained true to our Lord all the way to Golgotha. | Open Subtitles | ظلت مخلصة لله طوال طريقها للجلجثة (اسم المكان الذي صلب عنده المسيح) |
" Babel and Golgotha " , Constitutional Studies Center, University of Alberta, Edmonton, 28 April 1989, published in Language and the State - Langue et Etat (Editions Yvon Blais, 1991). | UN | " Babel and Golgotha " , Constitutional Studies Center, University of Alberta, Edmonton, 28 April 1989, published in Language and the State - Langue et Etat (Editions Yvon Blais, 1991). |