"Hajj" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحج
        
    • الحاج
        
    • حاج
        
    • حج
        
    • بالحج
        
    • بتأدية فريضة
        
    Ministry of Hajj and Islamic Affairs: H.E. Nematulla Shahrani UN وزارة الحج والشؤون الإسلامية: سعادة نعمة الله شعراني
    All those conditions had been realized in Saudi Arabia, which had enabled it to host over three million pilgrims during the Hajj. UN وكل هذه الأمور موجودة في المملكة العربية السعودية، وإلا لما اجتمع على ترابها قرابة ثلاثة ملايين حاج لأداء فريضة الحج.
    When Hassan El Abid returns to Lebanon after performing Hajj, no member of his family will be there to welcome him. UN عندما يعود السيد حسن العابد الى وطنه لبنان بعد أداء فريضة الحج لن يجد أحدا من أسرته في استقباله.
    Earlier, he and General Ali Hajj, head of the Internal Security Forces, had put themselves at the disposal of the Prime Minister's office. UN وكان قد وضع نفسه من قبل هو واللواء علي الحاج تحت تصرف مكتب رئيس الوزراء.
    These people's titles -- Hajj, Mullah, Maulavi and variations thereon -- are sometimes mistaken for their names. UN فالألقاب الملقب بها هؤلاء الأشخاص، من قبيل الحاج والملا والمولاى وما شابه ذلك، تختلط في بعض الحالات مع الأسماء الشخصية.
    I first came to Mecca over 30 years ago, as a child of just five years, with my family, on Hajj, the Muslim pilgrimage. Open Subtitles زيارتى الاولى إلى مكة كانت منذ اكثر من 30 سنة كطفل بسن خمس سنوات مع عائلتي لفريضة الحج .. حج المسلمين
    Many Uzbeks had opportunity to travel to Saudi Arabia for the Hajj. UN وتتاح للعديد من الأوزبكيين فرصة السفر إلى المملكة العربية السعودية لأداء فريضة الحج.
    No Muslim pilgrims from Gaza were able to attend the Hajj in Mecca prior to the Eid al-Adha holiday this year as a result of internal Palestinian divisions. UN ولم يتمكن الحجاج المسلمون في غزة من أداء الحج في مكة قبل عيد الأضحى هذا العام نتيجة لخلافات فلسطينية داخلية.
    Department of Hajj and Auqaf: . Mohammad Hanif Hanif Balkhi UN وزارة الحج والأوقاف: محمد حنيف حنيف بلخي
    Since the Hajj pilgrimage was to start soon, members of the Committee expressed the hope that the issue would be resolved as soon as possible. UN وحيث أن الحج سيبدأ قريبا فقد أعرب أعضاء اللجنة عن أملهم في أن تحل هذه المسألة بأسرع ما يمكن.
    He also informed the Committee that he was waiting for a response from the Government of Iraq regarding third-party involvement in Hajj arrangements. UN وأبلغ اللجنة أيضا أنه ينتظر ردا من حكومة العراق بشأن إشراك طرف ثالث في اتخاذ ترتيبات الحج.
    The attack resulted in the killing of one Palestinian woman, Khaldiyya Ahmad Hamdan, who had just returned from the Hajj (pilgrimage) to Mecca, and wounded at least five other people. UN وأسفر الهجوم عن مقتل امرأة فلسطينية، اسمها خالدية أحمد حمدان، كانت قد عادت لتوها من الحج إلى مكة، وإصابة ما لا يقل عن خمسة أشخاص آخرين بجراح.
    Delisting Procedural Committee approves exemptions on flight ban for the Hajj. UN تعتمد اللجنة إعفاءات من حظر الطيران لأغراض الحج.
    For example, Muslims must observe the five pillars of Islam as part of their belief, one of which is performance of the Hajj. UN فالمسلمون على سبيل المثال عليهم أن يقيموا أركان الإسلام الخمسة كجزء من عقيدتهم، ومن بين هذه الأركان أداء مناسك الحج.
    I've heard that a Haji returning from Hajj is like a new born baby Open Subtitles سمعت أن الحاج يعود منه أبيض الصحيفة كطفل وليد
    1991 - December 2004: Senior Associate, Fayez Hajj Chahine Law Firm, Beirut, Lebanon UN 1991- كانون الأول/ديسمبر 2004: محام كبير، مكتب فايز الحاج شاهين للمحاماة، بيروت، لبنان
    Professor Fayez Hajj Chahine Law Firm is a prominent Law Firm in Lebanon where the two major partners have respectively assumed the prestigious position of Dean of the Faculty of Law and Political Science at Saint-Joseph University in Beirut. UN ويحظى مكتب محاماة البروفسور فايز الحاج شاهين بشهرة كبيرة في لبنان حيث شغل الشريكان الرئيسيان على التوالي المنصب المرموق لعميد كلية الحقوق والعلوم السياسية في جامعة القديس يوسف في بيروت.
    I write to you of the heinous terrorist act which took the life of Brigadier-General François Hajj this morning in Baabda, east of Beirut. UN أكتب إليكم بشأن العمل الإرهابي الشنيع الذي أودى بحياة العميد فرنسوا الحاج صبيحة هذا اليوم في بعبدا، الواقعة في شرق بيروت.
    Conscript Police Officer Muhammad Khalid Hajj Muhammad (mother: Wadhah), 1992, Homs UN الشرطي المجند محمد خالد حاج محمد والدته وضحة مواليد 1992 حمص
    4. On the night of 14/15 August 1993, the artillery of the Iranian regime shelled the border villages of Kawah Kani, Kamiran and Khalifan to the north of Hajj Umran. UN ٤ - في ليلة ١٤ - ١٥/٨/١٩٩٣ قصفت مدفعية النظام الايراني قرى كوه كاني، وكميران وخليفان الحدودية شمال حاج عمران.
    Hajj committee has invited applications this year Open Subtitles لجنة حج القرعة بدأت بقبول الطلبات
    When I was young my parents dreamt of Hajj Open Subtitles عندما كنت طفلاً، كان والداي يحلمان بالحج
    Letter dated 24 February (S/2000/166) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, submitting, for the consideration of the Council, arrangements to provide for reasonable expenses related to the Hajj pilgrimage. UN رسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير ((S/2000/166) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يطلب فيها قيام المجلس بالنظر في الترتيبات اللازمة للوفاء بالتكاليف ذات الصلة بتأدية فريضة الحج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus