Member of the Swedish Helsinki Committee and Amnesty International | UN | :: عضو لجنة هلسنكي السويدية ومنظمة العفو الدولية |
Here, I would like to recall that the participating States in Helsinki, in exercising considerable foresight, stated their conviction that: | UN | وفي هذا المقام، أود أن أشير إلى أن الدول المشاركة في هلسنكي أعربت، بتبصر كبير، عن اقتناعها بأنه: |
They are represented by counsel, Mr. Panayote Dimitras, Greek Helsinki Monitor (GHM). | UN | ويمثل أصحاب البلاغ المحامي السيد بانايوت ديميتراس، من مرصد هلسنكي اليوناني. |
As promised in the 1992 Helsinki summit declaration, the Russian Federation did indeed withdraw its troops from Estonia and Latvia. | UN | فقد قام الاتحاد الروسي بالفعل، كما وعد في إعلان قمة هلسنكي لعام ١٩٩٢، بسحب قواته من استونيا ولاتفيا. |
The human dimension remains a priority focus for OSCE action, as it has been from the beginning of the Helsinki process. | UN | ويظل البعد اﻹنساني مجالا من مجالات اﻷولوية لعمل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، مثلما كان منذ بداية عملية هلسنكي. |
Prof. Slavica Singer Coordinator at the Croatian Helsinki Committee, Osijek | UN | البروفسور سلافيتسا سينغر منسقة في لجنة هلسنكي الكرواتية، أوزييك |
Prof. Jaroslav Pecnik Coordinator at the Croatian Helsinki Committee, Osijek | UN | البروفسور ياروسلاف بتسنيك منسﱢق في لجنة هلسنكي الكرواتية، أوزييك |
Mr. Marek Nowicki, President, Helsinki Foundation for Human Rights | UN | السيد ماريك نوفيسكي، رئيس مؤسسة هلسنكي لحقوق اﻹنسان |
Mr. Andrzej Rzeplinski, Member, Executive Committee, Helsinki Foundation for Human Rights | UN | السيد أندريه ريبلينسكي، عضو اللجنة التنفيذية، مؤسسة هلسنكي لحقوق اﻹنسان |
All delegations should take note of the significant and encouraging statements coming from the recent Helsinki summit meeting. | UN | وينبغي لجميع الوفود أن تحيط علما بالبيانات الهامة والمشجعة التي صدرت عن مؤتمر قمة هلسنكي مؤخرا. |
All delegations should take note of the significant and encouraging statements coming from the recent Helsinki summit meeting. | UN | وينبغي لجميع الوفود أن تحيط علما بالبيانات الهامة والمشجعة التي صدرت عن مؤتمر قمة هلسنكي مؤخرا. |
During this year EFCT took its annual conference to Helsinki where the Federation’s thirtieth birthday was celebrated. | UN | وخلال السنة الجارية، عقد الاتحاد مؤتمره السنوي في هلسنكي حيث تم الاحتفال بالذكرى الثلاثين ﻹنشائه. |
There are, however, a number of regional agreements, including the Helsinki and Barcelona Conventions and the Kuwait Protocol. | UN | غير أنه يوجد عدد من الاتفاقات اﻹقليمية، بما في ذلك اتفاقية هلسنكي واتفاقية برشلونة، وبروتوكول الكويت. |
The second conference of the Helsinki Process on Globalisation and Democracy, held last week, sent a message to this summit. | UN | وقد وجه المؤتمر الثاني لعملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، المنعقد في الأسبوع الماضي، رسالة إلى اجتماع القمة هذا. |
55. In June 2010, the High-level Symposium was held in Helsinki, in preparation for the 2010 Development Cooperation Forum. | UN | 55 - في حزيران/يونيه 2010، عُقدت الندوة رفيعة المستوى في هلسنكي للإعداد لمنتدى التعاون الإنمائي لعام 2010. |
2.1 The author was a representative of the Belarus Helsinki Committee association for the Vitebsk region in Belarus. | UN | 2-1 صاحب البلاغ هو ممثل جمعية " لجنة بيلاروس هلسنكي " في منطقة فيتيبسك في بيلاروس. |
The authors are represented by counsel, Mr. Panayote Dimitras from the Greek Helsinki Monitor. | UN | ويمثل أصحاب البلاغ المحامي السيد بانايوت ديميتراس من مرصد هلسنكي اليوناني. |
The authors are represented by counsel, Mr. Panayote Dimitras from the Greek Helsinki Monitor. | UN | ويمثل أصحاب البلاغ المحامي السيد بانايوت ديميتراس من مرصد هلسنكي اليوناني. |
Lecture on prevention of torture for lawyers, organized by Helsinki Foundation for Human Rights. | UN | محاضرة للمحامين بشأن منع التعذيب، نظمتها مؤسسة هلسنكي لحقوق الإنسان. |
ICSID headquarters have been located at Helsinki since 1985. | UN | ويوجد مقر المجلس في هلسينكي منذ عام ١٩٨٥. |
"Better, Greta, than freezing in the winter of Helsinki. | Open Subtitles | افضل لكِ غريتا من التجمد في شتاء هيلسنكي |
I'm on the ship-to-shore phone... ..from the deck of the Swedish freighter, the Gustav Gustaffson bound for Helsinki. | Open Subtitles | أَنا على هاتفِ الشاطئِ إلى السفينةِ مِنْ سطح سفينة الشاحنِ السويديِ، غوستاف جوستافسون المتجةة إلى هِلسنكي. |
The objectives have been surpassed in Helsinki, but in Espoo and Vantaa the objectives were not entirely reached, which means that the situation is not entirely in balance. | UN | وتم تجاوز الأهداف المحددة لهلسنكي ولكن الأمر لم يكن كذلك بالنسبة لمدينتي إيسبو وفانتا، أي أن الوضع ليس متوازناً تماماً. |
IPU brought parliamentarians to two multi-stakeholder highlevel symposiums in Vienna and Helsinki. | UN | وأوفد الاتحاد برلمانيين إلى منتديين رفيعي المستوى عقدتهما الأطراف المعنية في فيينا وهلسنكي. |
So then we were like the only way to get by security in Helsinki? | Open Subtitles | إذا نحن في الطريق الوحيد لتجاوز الحراسة في هيلسينكي |
22. The company should conform to the Declaration of Helsinki on Ethical Principles for Medical Research involving Human Subjects, as well as the World Health Organization Guidelines for Good Clinical Practice. | UN | 22 - ويجب أن تمتثل الشركة لإعلان هلنسكي بشأن المبادئ الأخلاقية للبحث العلمي الذي يُجرى على البشر، فضلا عن المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المتعلقة بالممارسات المعملية السليمة. |
There is not a single Helsinki basket that they would not turn into a receptacle for their blood-stained refuse. | UN | ولا توجد سلة هلسنكية واحدة، لم يحولوها الى وعاء لمخلفاتهم الملطخة بالدماء. |
"I'm a guest professor at Helsinki's Sibelius Academy,"" | Open Subtitles | "أنا أستاذ زائر في أكاديمية "سبيلوس هليسنكي"". |
If you're not careful, Helsinki will swallow you too... | Open Subtitles | إن لم تكوني حذرة ، "هيلنسكي" سوف تأخذك أيضاً |