"Kabul" - Traduction Anglais en Arabe

    • كابول
        
    • كابل
        
    • كابُل
        
    • وكابول
        
    • وكابل
        
    • لكابول
        
    • بتان
        
    • بكابول
        
    Three died immediately and the fourth is reported to have died en route to a hospital in Kabul. UN وقد توفي ثلاثة منهم على الفور بينما توفي الرابع وهو في الطريق إلى مستشفى في كابول.
    The recent attack on the dedicated United Nations workers in Kabul shows that our partnership is under attack from the outside. UN إن الاعتداء الأخير على موظفي الأمم المتحدة الملتزمين في كابول يظهر إلى أي مدى تتعرض شراكتنا للهجوم من الخارج.
    The Afghanistan air operation provides internal and Kabul - Dubai passenger flights. UN وتوفر العملية الجوية الأفغانية للمسافرين رحلات داخلية ورحلات بين كابول ودبي.
    Monday's suicide attack on the Indian Embassy in Kabul has once again shown that tragically. UN ويظهر مرة أخرى الهجوم الانتحاري على السفارة الهندية يوم الاثنين في كابل ذلك بصورة مأساوية.
    The Kabul Conference was a turning point in that regard. UN وقد كان مؤتمر كابل نقطة تحول في ذلك الصدد.
    Such a process will ensure that all Afghans have a vested interest in furthering the agenda set by the Kabul process. UN فمن شأن هذه العملية أن تكفل أن يكون لجميع الأفغان مصلحة راسخة في تعزيز البرنامج الذي حددته عملية كابل.
    The principles of effective partnership recognized in the Kabul Conference marked a significant breakthrough in international cooperation with Afghanistan. UN لقد مثلت مبادئ الشراكة الفعالة التي اعترف بها مؤتمر كابول اختراقاً مهماً في التعاون الدولي مع أفغانستان.
    The efforts of the Afghan Government and its international partners are required for the Kabul process to succeed. UN وثمة حاجة إلى بذل الجهود من جانب الحكومة الأفغانية وشركائها الدوليين كي تكلل عملية كابول بالنجاح.
    If the Kabul process is to become a success story, we need vision, efficiency, solidarity and, last but not least, teamwork. UN وإذا كان لعملية كابول أن تصبح قصة نجاح، نحتاج إلى الرؤية والكفاءة والتضامن، وأخيرا وليس آخرا، العمل بروح الفريق.
    The Afghan Government has already made progress on its Kabul Conference commitments. UN وقد أحرزت الحكومة الأفغانية تقدما في التزاماتها بموجب عملية كابول بالفعل.
    Over a period of several years the WTCA has supported the efforts of WTC Kabul in the education of women in Afghanistan. UN دعمت الرابطة، على مدار عدة سنوات، الجهود التي يبذلها مركز التجارة العالمية في كابول في مجال تعليم المرأة في أفغانستان.
    In Kabul city there are two hospitals specifically offering maternity services. UN ويوجد في مدينة كابول مستشفيان مخصصان لتقديم خدمات الصحة النفاسية.
    Sportswomen are mostly in Kabul and capitals of large provinces. UN ويوجد معظم الرياضيات في كابول وفي عواصم الولايات الكبيرة.
    For instance, in Makroriyan 4 in Kabul, from the total of 252 apartments, 41 apartments are given to women. UN وعلى سبيل المثال، حصلت المرأة في الضاحية الرابعة من كابول على 41 شقة من مجموع 252 شقة.
    The 2010 Kabul Conference, for instance, had included only one seat for a representative of civil society. UN فعلى سبيل المثال، لم يوفر مؤتمر كابل لعام 2010، سوى مقعد واحد لممثل المجتمع المدني.
    :: The action plan for peace, reconciliation and justice has not been revised, despite being a Kabul Conference commitment. UN :: لم تنقَّح خطة العمل من أجل السلام والمصالحة والعدالة، رغم أنها تشكل أحد التزامات مؤتمر كابل.
    UNODC also provided support to implement alternatives to imprisonment for juveniles in Kabul's Open Juvenile Rehabilitation Centre. UN ووفَّر المكتب أيضا الدعم في تنفيذ بدائل للسجن لصالح الأحداث في مركز كابل المفتوح لإعادة تأهيل الأحداث.
    Furthermore, I have conveyed two messages by telephone from Kabul to His Excellency Mr. Najmuddin Sheikh, Foreign Secretary of Pakistan. UN وعلاوة على هذا قمت بنقل رسالتين بالهاتف من كابل إلى سعادة السيد نجم الدين شيخ وزير خارجية باكستان.
    At present, Habitat has offices in Kabul, Mazar and Herat. UN وللموئل في الوقت الحالي مكاتب في كابل ومزار وهرات.
    The programme has garnered sufficient donor support to expand from Kabul to other urban locations. IV. Socio-economic developments UN وحصل البرنامج على دعم كافٍ من المانحين لتوسيع نطاق نشاطـه خارج كابل ليشمل المواقع الحضرية الأخرى.
    The Taliban is regrouping, and the warlords continue to defy Kabul. UN فطالبان تعيد تجميع صفوفها، وأمراء الحرب لا يزالون يتحدون كابل.
    Consequently, the integrated strategic framework is not an end in itself, but rather serves as a mechanism to bring greater coherence to the United Nations programme delivery efforts in support of the Kabul Process. UN وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي المتكامل ليس غاية في حد ذاته، وإنما هو بمثابة آلية لتحقيق قدر أكبر من التماسك في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتنفيذ برامجها دعماً لعملية كابُل.
    The processes of Bonn, Tokyo, the Afghanistan Compact, Paris and The Hague and the outcomes of the London and Kabul Conferences this year are vital milestones. UN إن عمليات بون وطوكيو والاتفاق الخاص بأفغانستان وباريس ولاهاي ونتائج مؤتمري لندن وكابول هذا العام معالم رئيسية حيوية.
    The combined flow of the Swat and Kabul Rivers generated another unprecedented flood peak at Nowshera town, causing severe damage. UN وولّد فيضان نهري سوات وكابل موجة فيضان أخرى غير مسبوقة في بلدة ناوشيرا، مما تسبب في أضرار بالغة.
    The group allied to Hekmatyar has also been reported to have caused additional difficulties, especially in areas immediately beyond Kabul. UN كما أفادت التقارير بأن الفصيل المتحالف مع حكمتيار يسبب مصاعب إضافية، ولا سيما في المناطق المتاخمة لكابول مباشرة.
    For that very love, this Pathan from Kabul has come to this soil of India to acquire that love. Open Subtitles لهذا الحب , جاء بتان من كابول جئت للأرض الهند لكسب ذلك الحب
    Uzbek specialists have built eight large bridges along the road from Mazari Sharif to Kabul. UN وقام الاختصاصيون من أوزبكستان ببناء ثمانية جسور كبيرة على طول الطريق الذي يربط مزار الشريف بكابول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus