The protected areas cover 11.5 per cent of Lithuanian territory. | UN | وتغطي المناطق المحمية ١١,٥ في المائة من اﻷراضي الليتوانية. |
The Lithuanian authorities also attributed the transformation to political will. | UN | وعزت السلطات الليتوانية أيضا هذا التحول الى الارادة السياسية. |
It is only natural that Lithuanian women have made their own the famous saying: When the going gets tough, the tough get going. | UN | بل هو مجرّد أمر طبيعي أنّ نساء ليتوانيا قد جعلْنَ شعارهنّ القول المأثور: حين تكون المهمة صعبة، فإن الصعب يكون يسيراً. |
Lithuanian courts ensured that public safety was not used as a mean of unreasonable restriction of that freedom. | UN | وتحرص المحاكم في ليتوانيا على عدم استخدام السلامة العامة لفرض قيود غير معقولة على تلك الحرية. |
This training project was financed by the Lithuanian Development Assistance Programme. | UN | وقدم البرنامج الليتواني للمساعدة الإنمائية التمويل اللازم لهذا المشروع التدريبي. |
It seems that the Lithuanian people have decided to test this estimate in practice, and I can give an example. | UN | ويبدو أنّ الشعب الليتواني قد قرّر اختبار هذا التقدير عملياً، ويمكنني أن أعطي مثالاً. |
He's with the Lithuanian environmental ministry. He came today. | Open Subtitles | إنه من وزارة البيئة الليتوانية ويعيش خارج فيلنيوس |
Support the Lithuanian Presidency, | UN | تقديم الدعم للرئاسة الليتوانية لمجتمع الديمقراطيات، |
Lithuanian institutions cooperate closely with their partners. | UN | وتتعاون المؤسسات الليتوانية بشكل وثيق مع شركائها. |
Translation of title: Issues of the validity of arbitration clause in the jurisprudence of Lithuanian courts. | UN | ترجمة العنوان: مسائل صحة شرط التحكيم في اختصاص المحاكم الليتوانية. |
The Lithuanian Women’s Advancement Programme had been developed jointly by her Government and non-governmental organizations to follow up the Beijing Platform for Action. | UN | قد اشتركت حكومة بلدها والمنظمات غير الحكومية في وضع برنامج النهوض بالمرأة الليتوانية من أجل متابعة منهاج عمل بيجين. |
The Lithuanian Women’s Advancement Programme was monitored by both parliamentary and governmental mechanisms for the enforcement of equal rights and opportunities. | UN | وتراقب اﻵليات البرلمانية والحكومية على السواء برنامج النهوض بالمرأة الليتوانية من أجل إنفاذ المساواة في الحقوق وتحقيق تكافؤ الفرص. |
In 2007, the Lithuanian Parliament ratified Protocol III to the Geneva Conventions. | UN | وفي عام 2007، صدق برلمان ليتوانيا على البروتوكول الثالث لاتفاقيات جنيف. |
Meanwhile, the Lithuanian Government is finalizing arrangements for the permanent storage of spent nuclear fuel through national legislation and funds. | UN | وأثناء ذلك، تنهي حكومة ليتوانيا وضع ترتيبات للتخزين الدائم للوقود النووي المستهلك عن طريق تشريع وطني واعتمادات مالية. |
The dummy flight plans filed for the flights into Vilnius customarily used airports of destination in different countries altogether, excluding any mention of a Lithuanian airport as an alternate or backup landing point. | UN | وقد سُجلت في برامج الطيران الوهمية، التي قُدمت للتغطية على رحلات الطيران إلى فيلنيوس، مطارات وصول في بلدان مختلفة، دون ذكر أي مطار في ليتوانيا كنقطة هبوط بديلة أو احتياطية. |
The Lithuanian Government and people had shown themselves capable of laying the legislative and political foundations of respect for human rights and the primacy of law. | UN | ومضى قائلاً إن حكومة وشعب ليتوانيا قد استطاعا إرساء اﻷسس التشريعية والسياسية لاحترام حقوق اﻹنسان ولسيادة القانون. |
Let me offer you the full support of the Lithuanian observer delegation and wish you all success in discharging your important duties. | UN | ودعوني أعرب لكم عن كامل دعم الوفد المراقب الليتواني لكم وأتمنى لكم كل النجاح في تأدية واجباتكم الهامة. |
The drafting of the documents regulating the Lithuanian cooperative sector was done with the participation of representatives of consumer and agricultural cooperatives. | UN | وجرى إعداد الوثائق المنظمة للقطاع التعاوني الليتواني بمشاركة من ممثلي التعاونيات الاستهلاكية والزراعية. |
A law on precursors has been drafted and is currently being considered by the Lithuanian Parliament. | UN | وتمت صياغة قانون يتعلق بالسلائف ويجري النظر فيه حاليا فـــي البرلمان الليتواني. |
The Lithuanian Parliament has also adopted a law on the acquisition of property of persons and The substantiation of lawfulness of income. | UN | وكذلك اعتمد البرلمان الليتواني قانونا بشأن حيازة ممتلكات اﻷشخاص والتحقق من شرعية المداخيل. |
In conducting clearance, Lithuanian soldiers strove to reduce as far as possible the harm to the environment and to proceed in accordance with the International Mine Action Standards concerning environmental protection. | UN | وأضافت أن الجنود الليتوانيين بذلوا كل ما في وسعهم، وهم ينفذون عملياتهم، للحد قدر المستطاع من الأضرار اللاحقة بالبيئة والتصرف وفقاً للمعايير الدولية لمكافحة الألغام بشأن حماية البيئة. |
However, the majority of Roma do have the Lithuanian citizenship and the problems of their employment are not related to the lack of official rights. | UN | على أن لدى غالبية أفراد الروما جنسية ليتوانية وليس للمشاكل المتعلقة بعمالتهم صلة بنقص في الحقوق الرسمية. |
Today, monthly child benefits are paid for about 350 thou Lithuanian children under 9 years, on average. | UN | وتُدفع استحقاقات الطفولة الشهرية حالياً لنحو 000 350 طفل ليتواني دون التاسعة من العمر في المتوسط. |
The Lithuanian Women Farmers' Association regularly organises educational and informational events for rural women. | UN | وتدأب رابطة المزارعات الليتوانيات على تنظيم فعاليات تثقيفية وإعلامية لنساء الريف. |
The second component involves the provision of on-the-job training for five Lithuanian officials at the Commission’s Directorate—General IV (DG-IV) and relevant administrations in European Union member States. | UN | ويشمل المكون الثاني توفير التدريب أثناء العمل لخمسة مسؤولين ليتوانيين في اﻹدارة العامة الرابعة للجنة وفي اﻹدارات ذات الصلة بالدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
348. In 2009, the Lithuanian Rural Network was launched under the Rural Development Programme for Lithuania 2007-2013. | UN | 348 - في عام 2009، أُسست الشبكة الريفية الليتوانية في إطار برنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013. |
Newspapers were published, and radio and television programmes were broadcast, in Polish, Ukrainian and Lithuanian. | UN | وتصدر الصحف وتذاع البرامج التلفزيونية باللغات البولندية والأوكرانية والليتوانية. |
You have a passport to prove you are Lithuanian? | Open Subtitles | هل لديك جواز سفر لتثبتِ أنّكِ ليثوانية ؟ |
In Vienna, it held seminars and workshops for Czech, Estonian, Latvian, Lithuanian, Polish, Slovak and Ukrainian officials. | UN | وفي فيينا، عقد الفريق حلقات دراسية وحلقات عمل لمسؤولين من إستونيا وأوكرانيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا ولاتفيا وليتوانيا. |