"Masjid" - Dictionnaire anglais arabe

    "Masjid" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسجد
        
    He also visited many places of worship, including Babri—Masjid and Charar—E—Sharief, as well as schools. UN وزار المقرر الخاص من جهة أخرى أماكن عبادة عديدة من بينها مسجد بابري وشرر الشريف، وكذلك بعض المدارس.
    The village of Methala, near the city of Cranganore in Kerala, hosts the first mosque to be built in the Indian subcontinent, the Cheraman Juma Masjid. UN ويوجد في قرية ميثالا، قرب مدينة كرانغنور في كيرالا، أول مسجد شيد في شبه القارة الهندية، مسجد جمعة شيرامان.
    The Lal Masjid head cleric, a former student of my university in Islamabad, added the following chilling message for our women students: News-Commentary كما وجه إمام مسجد لال، وهو طالب سابق في جامعتي في إسلاماباد، هذه الرسالة المخيفة إلى الطالبات:
    Although the Babri Masjid case can be partially settled by legal means, it must be approached with an exceptional degree of caution and an equally exceptional degree of wisdom. UN ومع أن من الممكن تسوية قضية مسجد بايري بالوسائل القانونية بصورة جزئية فإنه يتعين تناولها بالحذر، بقدر بالغ، وبالحكمة بنفس القدر.
    Although the Babri Masjid case can be partially settled by legal means, it must be approached with an exceptional degree of caution and an equally exceptional degree of wisdom. UN وقضية مسجد بابري، وإن كان يمكن معالجتها جزئيا بالطريقة القانونية إلا أنها تستدعي حذرا استثنائيا وحكمة لا تقل عن ذلك استثنائية.
    Associations whose activities were prejudicial to communal harmony could be declared unlawful for a period of two years: that had in fact been done in the case of five associations following the destruction of the Babri Masjid in Ayodhya in 1992. UN ويمكن اعتبار الرابطات التي تكون أنشطتها مخلة بالانسجام بين الطوائف مخالفة للقانون لمدة عامين: وهذا هو ما حدث في الواقع في حالة خمس رابطات في أعقاب تدمير مسجد البابري في أيودهيا في عام ٢٩٩١.
    Although the Babri Masjid case can be partially settled by legal means, it must be approached with an exceptional degree of caution and an equally exceptional degree of wisdom. UN وقضية مسجد بابري، وإن كان يمكن جزئياً معالجتها بالطريقة القانونية إلا أنها تستدعي حذراً استثنائياً وحكمة لا تقل عن ذلك استثنائية.
    Masjid Farook is not known to be a radical hot spot. Open Subtitles مسجد - فاروق - ليس معروفاَ كمنطقة أصولية
    The fact that its settlement will take time admittedly offers a breathing space, but it might also consolidate and render irreversible a new de facto situation, since a shaky structure used as a Hindu temple and a place of worship remains on the ruins of Babri Masjid. UN وبالاضافة إلى ذلك يمكن أن يسمح انتظار تسوية النزاع بكسب الوقت بالتأكيد ولكن يمكن أيضاً أن يرسخ وضعاً قائماً بحكم الواقع ويجعل منه وضعاً لا رجعة فيه، بما أنه يوجد على آثار مسجد بابري هيكل هش يستخدم كمعبد هندوسي وكمكان عبادة.
    Chairman of Masjid Jamek, Kuala Lumpur. UN رئيس مسجد جامك، كوالا لامبور.
    On 24 December 2011, a man accused of " forbidden acts " was reportedly publicly whipped in Masjid Soleiman province. UN ويذكر أن رجلاً متهماً ب " أفعال محرمة " جلد في مكان عام في مقاطعة مسجد سليمان، في 24 كانون الأول/ديسمبر 2011().
    To most Indian Muslims, the dispute is not about a specific mosque. The Babri Masjid had lain unused for a half-century before its destruction, as most of Ayodhya’s Muslims had emigrated to Pakistan after Partition. News-Commentary وبالنسبة لأغلب المسلمين الهنود فإن النزاع لا يدور حول مسجد بعينه. فقد ظل مسجد بابري غير مستخدم طيلة نصف قرن من الزمان قبل تدميره، وذلك لأن أغلب المسلمين في ايوديا هاجروا إلى باكستان بعد التقسيم. وعلى هذا فإن القضية كانت تدور حول مكانة المسلمين في المجتمع الهندي.
    40. The Special Rapporteur was supplied with abundant information concerning the destruction, on 6 December 1992, of Babri—Masjid at Ayodhya and realized that this tragedy had deeply traumatized the Indian people and their various religious communities. UN ٠٤- ووصلت المقرر الخاص كمية وافرة من المعلومات عن تدمير مسجد بابري بأيودهيا في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، فاستطاع بذلك أن يطلّع على مدى الصدمة العميقة التي سببتها هذه المأساة في صفوف سكان الهند بمختلف مكوناتهم الدينية.
    45. According to official and non—government observers, the destruction of Babri Masjid was an incident, an aberration, the result of the political exploitation of religion by ultra—nationalist political parties, and cannot be interpreted as evidence of an official policy of religious intolerance directed against Muslims. UN ٥٤- وحسب مراقبين رسميين وغير حكوميين يمثل تدمير مسجد بابري حادثة وحالة شاذة ناتجة عن الاستغلال السياسي للعنصر الديني من قِبل اﻷحزاب السياسية القومية المتطرفة ولا يمكن تفسيره كظاهرة سياسة رسمية تقوم على تعصب ديني تجاه المسلمين.
    In addition, and throughout India as a whole, the destruction of Babri Masjid and the intercommunal rioting in Bombay (see the communications from the Special Rapporteur mentioned above) have deeply traumatized Muslims. UN ومن جهة أخرى، وبشكل عام وفي كامل الهند، احدث تدمير مسجد بابري والاضطرابات بين الطوائف في بومباي )انظر رسائل المقرر الخاص المشار إليها أعلاه( صدمة عميقة لدى المسلمين.
    However, the economic and cultural poverty of the most disadvantaged is a fertile breeding—ground for the development of religious extremism and, more generally, for the political exploitation of religion; this is evidenced by the conflicts in Jammu and Kashmir and Punjab, the destruction of Babri Masjid and the intercommunal riots in Bombay. UN بيد أن الفقر الاقتصادي والثقافي لدى أشد السكان حرماناً إنما هو الحقل المفضل لظهور التطرف الديني و، بشكل عام، الاستغلال السياسي للعنصر الديني كما تدل على ذلك النزاعات في جامو - كشمير، وبنجاب، وكذلك تدمير مسجد بابري والاشتباكات بين الطوائف في بومباي.
    1. ... Following the demolition of the Ram Janma Bhoomi—Babri Masjid structure at Ayodhya on 6 December 1992, the Government acquired the disputed area and suitable adjacent land through the Acquisition of Certain Area at Ayodhya Ordinance Act, 1993. UN ١- على إثر تدمير هيكل رام جانما بهومي - مسجد بابري بأيودهيا في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ اكتسبت الحكومة ملكية اﻷرض المتنازع عليها واﻷرض المجاورة الملائمة من خلال قانون اكتساب ملكية بعض اﻷراضي في أيودهيا، لعام ٣٩٩١.
    By the Supreme Court judgement of 24 October 1994, the pending suits and other proceedings relating to the disputed Ram Janma Bhoomi-Babri Masjid area have been consolidated for final adjudication of the dispute by the Allahabad High Court. UN بمقتضى حكم المحكمة العليا المؤرخ ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، تم توحيد الدعاوى القائمة والمرافعات اﻷخرى المتصلة بمنطقة مسجد رام جانما بومي بابري المتنازع عليها ﻹصدار حكم نهائي بشأن هذا النزاع من جانب المحكمة العليا في الله أباد.
    43. Apart from the written replies of the authorities to the Special Rapporteur's communications (E/CN.4/1994/79 and E/CN.4/1995/91), an official note, updating the measures taken following the destruction of Babri Masjid, was transmitted to clarify this extremely sensitive matter (see annex). UN ٣٤- وفضلاً عن ردود السلطات المكتوبة على رسائل المقرر الخاص )E/CN.4/1994/79 وE/CN.4/1995/91(، أرسلت مذكرة رسمية تضمنت استيفاء المعلومات وبيانا بالتدابير المتخذة على إثر تدمير مسجد بابري وذلك قصد استجلاء هذه المسألة الحساسة جداً )انظر المرفق(.
    5. The Central Government also appointed the Liberhan Ayodhya Commission of Inquiry to inquire, inter alia, into the sequence of events leading to, and all the facts and circumstances relating to, the occurrences in the Ram Janmabhumi (birthplace of Ram)—Babri Masjid (Babri mosque) complex at Ayodhya on 6 December 1992. UN ٥- وعينت الحكومة المركزية أيضاً لجنة ليبرهان أيودهيا للتحقيق لتحري جملة من اﻷمور من بينها تسلسل اﻷحداث وجميع وقائع وملابسات الحوادث التي جدّت بأيودهيا في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، بمجمّع مباني رام جانمابهومي )مسقط رأس رام( - مسجد بابري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus