In Nashville, Tennessee, a mosque under construction was set on fire. | UN | وفي ناشفيل، تينيسي، أُضرمت النار في مسجد كان قيد البناء. |
As part of our culture we have the famous example of tolerance in the world, namely, a mosque right beside a synagogue. | UN | وفي سورينام أيضاً مثال على التسامح عالمي الشهرة يشكل جزءاً من ثقافتها، ألا وهو وجود مسجد ملاصق لأحد المعابد اليهودية. |
Baruch Goldstein who perpetrated the massacre at the Ibrahimi mosque in Hebron was a member of Kach. | UN | وكان باروخ غولدستين الذي ارتكب مجزرة مسجد الحرم الابراهيمي في الخليل عضوا في حركة كاخ. |
As long ago as 1915 such a situation had arisen when a Buddhist procession had passed close to a Muslim mosque. | UN | وقد نشب في الماضي في عام ٥١٩١ موقف من هذا القبيل عندما مر موكب بوذي بالقرب من مسجد اسلامي. |
In Algeria, sermons were given in the country's 15,000 mosques on children's rights and the importance of breastfeeding. | UN | وفي الجزائر، تركزت العظات التي ألقيت في 000 15 مسجد في أنحاء البلد على حقوق الطفل وأهمية الرضاعة الطبيعية. |
In Kashan, a mosque was built on land confiscated from Baha’is. | UN | وفي كاشان، تم بناء مسجد على أرض صودرت من البهائيين. |
Is it bullshit that you've attended Birmingham Central mosque? | Open Subtitles | هل هو هراء أنك قصدت مسجد برمنجهام المركزى؟ |
Anyone being honest about the prospect of a mosque being built so close to Ground Zero would say it instinctually feels wrong. | Open Subtitles | أي شخصٍ صادق تسأله عن بناء مسجد قريب جدًا من المنطقة صفر سيقول لك بإنه يشعرُ فورًا بأنه أمرٌ خاطئ. |
In its consideration of the State party's previous periodic report, the Committee had found that there was not a single mosque in Belgium; had the situation changed since then? | UN | وكانت اللجنة قد لاحظت أثناء النظر في التقرير الدوري السابق ليس في بلجيكا مسجد واحد، وأعرب السيد عمر عن رغبته في معرفة ما إذا كان الوضع قد تغير. |
Plot after plot to blow up the mosque of the Dome of the Rock and the Al-Aqsa mosque have been uncovered by the Israeli authorities. | UN | تكشف السلطات الإسرائيلية عن مؤامرة تلو الأخرى لنسف مسجد قبة الصخرة والمسجد الأقصى. |
At the beginning of the ground phase it is noted that an Israeli projectile struck the al-Maqadmah mosque, killing at least 15 civilians. | UN | وفي بداية المرحلة البرية، يلاحظ أن قذيفة إسرائيلية أصابت مسجد المقادمة، فقتلت ما لا يقل عن 15 مدنيا. |
On 3 January 2009 the attack on al-Maqadmah mosque took place in a built-up area in central Jabaliyah. | UN | 518- في 3 كانون الثاني/يناير 2009، وقع هجوم على مسجد المقادمة في منطقة مأهولة بوسط جباليا. |
In the following incident, a mosque was targeted during the early evening prayer, resulting in the death of 15. | UN | وفي الحادث التالي، جرى استهداف مسجد أثناء صلاة المغرب مما أسفر عن مقتل 15 شخصا. |
The Mission was also shown the remnants of a small mosque near the end of one of the lines of the coops that had been destroyed. | UN | وشاهدت البعثة أيضا بقايا مسجد صغير قرب نهاية أحد صفوف الأقفاص المدمرة. |
His family house stood next to Salah ad-Din mosque. | UN | وكان منزل عائلته يقع إلى جانب مسجد صلاح الدين. |
Groups of settlers threw stones at Palestinian houses and set fire to vehicles, agricultural fields, houses and the contents of one mosque. | UN | فقد ألقت جماعات المستوطنين الحجارة على المنازل الفلسطينية وأشعلت النيران في العربات وفي الحقول الزراعية والبيوت وفي محتويات مسجد واحد. |
Masjid-ul-Axmar (The Red mosque) is a small, informal centre near Al-Hidaya mosque in Eastleigh, Nairobi. | UN | المركز الأحمر مركز صغير غير رسمي يقع بالقرب من مسجد الهداية في إيستلي بنيروبي. |
Twenty-three people were reported to have been killed when the Aimad Aql mosque was hit. | UN | وأفيد بأن ثلاثة وعشرين شخصاً قُتلوا عندما قُصف مسجد عماد عقل. |
The members of the committee participated in a clean-up operation for a mosque and a church, as a symbolic gesture of goodwill and cooperation. | UN | وشارك أعضاء اللجنة في عملية لتنظيف مسجد وكنيسة كمبادرة رمزية لإبداء النوايا الحسنة والتعاون. |
Another huge bomb explosion outside a mosque in Mosul resulted in 236 persons killed or injured, of whom 87 were children. | UN | وأسفر انفجار ضخم لقنبلة خارج مسجد في الموصل عن مقتل أو إصابة 236 شخصاً، بمن فيهم 87 طفلاً. |
Lastly, some 700 preachers and imams of mosques were trained in family and reproductive health issues in 2007. | UN | وتم تدريب زهاء 700 واعظ وإمام مسجد في العام 2007 على القضايا الأسرية والصحة الإنجابية. |
He also visited many places of worship, including Babri—Masjid and Charar—E—Sharief, as well as schools. | UN | وزار المقرر الخاص من جهة أخرى أماكن عبادة عديدة من بينها مسجد بابري وشرر الشريف، وكذلك بعض المدارس. |