Even before you guys came here, sunni farmers in the north would steal the water from the Shiites in baqubah. | Open Subtitles | حتى قبل أن يأتي يا رفاق هنا، المزارعين السنة في الشمال سوف سرقة الماء من الشيعة في البقعية. |
There had been allegations of mass killings, principally but not exclusively of members of the Hazara ethnic minority in Mazar-e-Sharif, and the situation of Shiites in general had become very precarious. | UN | لقد حدثت إعدامات بالجملة ، أساسا لا حصرا ﻷفراد اﻷقلية الاثنية هازارا في مزار الشريف وأصبحت حالة الشيعة قلقة جدا. |
The training of imams for Shiites was prohibited, and women wearing the hijab were persecuted. | UN | وتدريب أئمة الشيعة محظور والنساء المحجبات مضطهدات. |
This was an attempt to spark religious and sectarian strife, first between Shiites and Sunnis, and between religious minorities and Muslims. | UN | وكانت هذه محاولة ﻹشعال فتيل المنازعات الدينية والطائفية، أولا بين الشيعة والسنة، ثم بين اﻷقليات الدينية والمسلمين. |
Over the past few years, there have allegedly been attempts to force Shiites to convert to Wahhabism. | UN | ويُقال إنه جرت خلال السنوات القليلة الماضية محاولات ﻹجبار الشيعة على اعتناق المذهب الوهابي. |
Legal opinion No. 2008 allegedly states that, since Shiites are polytheists, they cannot be permitted to marry Sunnite women. | UN | ويقال إن الفتوى رقم ٨٠٠٢ تنص على أن الشيعة مشركون ولا يمكن لهم بالتالي الزواج من امرأة سنية. |
The occupants of this camp have reportedly been split up according to their religious beliefs, with the Sunnites being separated from the Shiites. | UN | ويقال إن سكان هذا المخيم وزعوا حسب معتقداتهم الدينية حيث فصل السنيون عن الشيعة. |
As for the Shiites, the authorities maintain that nothing in the Shariah or in the Constitution establishes any distinction between Shiites and non-Shiites. | UN | وبخصوص الشيعة، تفيد السلطات بأنه ليس في الشريعة ولا في الدستور ما يميز بين الشيعة وغير الشيعة. |
The absence of any discriminatory practice against Shiites was likewise emphasized, as was the fact that the State punished any departure from this policy by isolated individuals. | UN | وأشير أيضا إلى عدم وجود ممارسات تمييزية ضد الشيعة وأن الدولة تعاقب على أي تجاوزات يرتكبها أفراد معزولون. |
If we'd killed Bin Laden on 9/12, or if Iraqi Shiites greeted us with a ticker-tape parade, we would never have to think about, "Who are these people?" | Open Subtitles | لوقتلنا بن لادن او الشيعة فى العراق هذا استعراض عضلات علينا نفكر ولو لمرة من هؤلاء |
Anyway, he showed up with two more Shiites. | Open Subtitles | على أية حال، لقد ظهر مع أثنين آخرين من الشيعة |
Pepa, you'll pay dearly for those three Shiites! | Open Subtitles | بيبا .. ستدفعين غالياً ثمن معرفتك بهؤلاء الشيعة الثلاثة |
Hope he's luckier for her than the Shiites were. | Open Subtitles | أرجو أن يكون أفضل لها من هؤلاء الشيعة |
Moreover, some Shiites who allegedly criticized the official policy towards their community are said to be regularly arrested, detained and ill-treated. | UN | وفضلاً عن ذلك يُقال إن بعض الشيعة الذين يُزعم أنهم انتقدوا السياسة الرسمية إزاء طائفتهم يتعرضون بانتظام للاحتجاز والحبس وسوء المعاملة. |
On 13 February 2002, some SSP supporters shot at him and his fellow Shiites. | UN | وفي 13 شباط/فبراير 2002، أطلق بعض مناصري " جيش الصحابة " النار عليه وعلى أصدقائه من الشيعة. |
He claimed that he feared he would be killed or tortured if returned to Iraq since he had been sentenced to death, there was a civil war, and the country was governed by Shiites, whereas he was a Sunni. | UN | وادعى صاحب البلاغ أنه يخشى أن يُقتل أو يُعذّب إذا عاد إلى العراق لأنه محكوم بالإعدام، ولأن العراق يعيش حرباً أهلية ويحكمه الشيعة بينما هو سني. |
His alleged death sentence, if imposed, would have been pronounced in the early 1990s, during a regime that was overthrown in 2003 when the Shiites came to power, and there was no indication that the new regime would execute the sentence. | UN | وحكم الإعدام المزعوم، إن كان صدر بحقه، فيكون قد نُطق به في أوائل التسعينات في ظل نظام سقط في عام 2003 عند استلام الشيعة للسلطة، ولا توجد دلائل تشير إلى أن النظام الجديد سينفذ الحكم. |
Hizbullah now fights alongside government forces; young Iraqi Shiites are travelling to the Syrian Arab Republic to fight for the Government. | UN | ويقاتل حزب الله الآن جنباً إلى جنب مع القوات الحكومية؛ وينتقل شباب من الشيعة العراقيين إلى الجمهورية العربية السورية للقتال إلى جانب قوات الحكومة. |
On 13 February 2002, some SSP supporters shot at him and his fellow Shiites. | UN | وفي 13 شباط/فبراير 2002، أطلق بعض مناصري " جيش الصحابة " النار عليه وعلى أصدقائه من الشيعة. |
Meanwhile, cleric-led initiatives to reduce tensions between Sunnis and Shiites continued. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصلت المبادرات بقيادة رجال الدين للحد من التوتر بين السنة والشيعة. |
It is worth mentioning that interim marriage for Shiites in Shiite Personal Status Law is not accepted. | UN | والجدير بالذكر أن الزواج المؤقت لأفراد المذهب الشيعي طبقاً لقانون الأحوال الشخصية الشيعي ليس مقبولاً. |