"Shura" - Dictionnaire anglais arabe

    "Shura" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشورى
        
    • شورى
        
    • شورا
        
    • والشورى
        
    The previous commander, Mustafa Ali Anod, was dismissed by the Shura when he threatened to launch attacks on Kenya. UN وقد قام مجلس الشورى بفصل القائد السابق للقوات، مصطفى علي عنود عندما هدد بالقيام بهجمات على كينيا.
    Saudi women participated in the Shura Council and in elections, including to chambers of commerce and industry. UN وتشارك المرأة السعودية في مجلس الشورى وفي الانتخابات، بما في ذلك انتخابات غرفتيّ التجارة والصناعة.
    It reaffirms the right of the Shura to be officially recognized as a body representing Muslims in Luxembourg. UN وهي تعيد التأكيد على حق مجلس الشورى في أن يكون معتمداً كجهاز يمثل المسلمين في لكسمبرغ.
    Director of the Legal Section in the Research and Studies Branch; worked for the State Advisory (Shura) Council UN مدير عام الدائرة القانونية في قسم البحوث والدراسات؛ عمل في مجلس شورى الدولة
    Meanwhile, the personnel of Shura sentry post of Afghanistan, in support of the intruders, took them back to the other side of the border. UN وفي الوقت نفسه، قام أفراد مخفر شورى اﻷفغاني، مساندة للمتسللين بسحبهما إلى الجانب اﻵخر من الحدود.
    Capricorn Shura Is the man who killed? Open Subtitles الجدي شورا الرجل الذي قتل أخ أيوليا الأكبر، أيولوس
    Also, please provide information on the status of the draft law in this regard currently under consideration by the Shura Council. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون ذي الصلة بالموضوع، الذي ينظر فيه في الوقت الراهن مجلس الشورى.
    Second: development of skills for the participation of women in majlis ash'Shura UN ثانياً: بناء المهارات لتعزيز مشاركة المرأة في مجلس الشورى
    Actors in the non-State sector believe that the practice of Shura - or community consultation - is an Islamic form. UN وتؤمن الأطراف المؤثرة في القطاع خارج الدولة أن ممارسة الشورى - أي التشاور المجتمعي - هي شكل إسلامي.
    It calls on Saudi Arabia to submit the present concluding observations to all relevant ministries, to the Consultative Council (Shura), and to the Judiciary so as to ensure their full implementation. UN وتدعوها إلى تعميم هذه التعليقات الختامية على كافة الوزارات المعنية وعلى مجلس الشورى قصد ضمان تنفيذها بالكامل.
    The Committee is concerned, however, that this quota does not include the Shura Assembly and only covers two consecutive parliamentary terms. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الحصة لا تشمل مجلس الشورى ولا تغطي سوى دورتين برلمانيتين متتاليتين.
    Women and also representatives of the Christian and Jewish religious minorities had been appointed to the Shura Council. UN ويجدر بالإشارة أن المرأة قد عينت في مجلس الشورى فضلا عن تعيين عدد من ممثلي الأقليات الدينية المسيحية واليهودية.
    Women have been appointed to the Shura Council for the first time, and a woman has been appointed ambassador to Paris. UN وعُيِّنت نساء لأول مرة في مجلس الشورى في هذا الإطار، بينما عُيِّنت امرأة سفيرة في باريس.
    Meeting with the Shura Council's Human Rights Committee UN اجتماع مع لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس الشورى
    They were represented on the Shura and had the full right to vote and to run for membership of municipal councils. UN والمرأة ممثلة في مجلس الشورى ولديها حق كامل في الترشح لعضوية المجالس البلدية وانتخاب المرشحين.
    It welcomed the work to strengthen the role of women, particularly ensuring their participation in the Shura Council. UN ورحبت بالعمل المضطلع به لتعزيز دور النساء، لا سيما ضمان مشاركتهن في مجلس الشورى.
    He exchanged views with the chairman of the Council of Islamic Scholars (Shura of ulema). UN وتبادل المقرر الخاص وجهات النظر مع رئيس مجلس شورى العلماء.
    In Herat, the Special Rapporteur met with the governor and members of the Herat Shura and exchanged views with representatives of the judicial system. UN وفي حيرات، اجتمع المقرر الخاص مع المحافظ وأعضاء مجلس شورى حيرات وتبادل وجهات النظر مع ممثلي النظام القضائي.
    A Salafist jihadist armed group called the Mujahideen Shura Council claimed responsibility for at least some of the rockets fired. UN وأعلنت جماعة سلفية جهادية مسلحة تدعى مجلس شورى المجاهدين عن مسؤوليتها، على الأقل، عن إطلاق بعض الصواريخ.
    Shura Knock it? after receiving the order of execution. Open Subtitles وتم القضاء عليه من قبل شورا تحت أمر إخضاع
    Articles 7 and 8 of the Basic System of Government clearly state the Government is based on the Holy Koran, the Prophet's Sunna, justice, " Shura " (consultation) and equality in compliance with Islamic law. UN وأوضحت المادتان 7، 8 من النظام نفسه أن مصدر الحكم هو كتاب الله وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم، وأنه يقوم على العدل والشورى والمساواة وفق الشريعة الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus