"Tanzanian" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنزانية
        
    • التنزاني
        
    • تنزانيا
        
    • التنزانيين
        
    • تنزاني
        
    • تنزانية
        
    • تنزانيين
        
    • التنزانيات
        
    • لتنزانيا
        
    • وتنزانيا
        
    • تنزانياً
        
    The Committee is in particular concerned at information that girls falling victims of early pregnancies are expelled from Tanzanian schools. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء المعلومات التي تفيد بأن الفتيات ضحايا الحمل المبكر يُطردن من المدارس التنزانية.
    Tanzanian security forces refuse them entry into the country. UN وقد رفضت قــوات اﻷمــن التنزانية دخولهم إلى البلد.
    That was not true, and the Committee referred the Tanzanian Government to its General Comment 20 concerning article 7. UN وهذا غير صحيح، واللجنة تحيل الحكومة التنزانية بهذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم ٠٢ على المادة ٧.
    Performance of the Tanzanian shilling against the United States dollar: 2014 UN أداء الشلن التنزاني إزاء دولار الولايات المتحدة في عام 2014
    In 2011, the Foreign Secretary of the United Kingdom wrote to his Tanzanian counterpart to encourage Tanzania to join the Convention. UN وفي عام 2011، كتب وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره التنزاني رسالة يشجع فيها تنزانيا على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Good governance is promoted through all of the interventions and in particular through support to Tanzanian civil society. UN فيجري تعزيز الحكم الرشيد من خلال جميع التدخلات، وبخاصة من خلال دعم المجتمع المدني في تنزانيا.
    In addition, 1 peacekeeper from the Tanzanian contingent was killed and 14 peacekeepers from the South African and Tanzanian contingents were wounded at their position in the Munigi area; one of the Tanzanian peacekeepers subsequently died of his injuries. UN علاوة على ذلك، قُتل أحد حفظة السلام من الوحدة التنزانية وأصيب بجروح 14 من حفظة السلام من وحدة جنوب أفريقيا والوحدة التنزانية في موقعهما في منطقة مونيجي؛ وتوفي لاحقاً أحد حفظة السلام التنزانيين متأثرا بجراحه.
    The Tanzanian press reported in 2006 that the TRC had been leased to an Indian firm, Rites Consortium. UN وأفادت الصحف التنزانية في عام 2006 بتأجير مؤسسة السكك الحديدية التنزانية لشركة هندية هي رايتس كونسورسيوم.
    The Committee is, in particular, concerned at information that girls falling victim to early pregnancies are expelled from Tanzanian schools. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء المعلومات التي تفيد بأن الفتيات ضحايا الحمل المبكر يُطردن من المدارس التنزانية.
    The Bill of Rights had been invoked and used as a reference on several occasions by the Tanzanian courts. UN وفي حالات كثيرة كان ميثاق الحقوق يُستعمل ويُشار إليه كنص مرجعي أمام المحاكم التنزانية.
    Moreover, the Tanzanian courts had often applied the Covenant in preference to domestic legislation. UN وقد حدث في مرات كثيرة أن طبقت المحاكم التنزانية العهد وفضلته على التشريع الوطني.
    35. The Tanzanian Government had acknowledged that domestic violence was a serious and common phenomenon, which it was endeavouring to eradicate. UN 35- وقد اعترفت الحكومة التنزانية بأن حالات العنف داخل الأسرة هي ظاهرة خطيرة ومنتشرة بدرجة كبيرة، وأنها تحاول استئصالها.
    She asked why the Tanzanian authorities had refused to decriminalize such relations and had even increased the penalties. UN وقالت إنها تود أن تعرف الأسباب التي جعلت السلطات التنزانية ترفض إلغاء هذا التمييز الجنائي بل أن تغلظ العقوبات.
    The Tanzanian delegation is also troubled by what we see as the effect of the action proposed in paragraph 18. UN إن الوفد التنزاني يشعر بالانزعاج أيضا لما نتوقع أن يكون اﻷثر الناجم عن الاجراء المقترح في الفقرة ١٨.
    The Government has even given citizenship to some of those refugees, thus making them members of the Tanzanian community. UN ولقد ذهبت الحكومة الى حد منح حق المواطنة لبعض أولئك اللاجئين، وبذلك جعلتهم أفرادا في المجتمع التنزاني.
    It would be helpful if the Tanzanian delegation could explain the exact status of the Covenant in domestic law. UN وسيكون من المفيد أن يوضح الوفد التنزاني الوضع الصحيح فيما يتعلق بمكانة العهد في القانون الداخلي.
    He asked the Tanzanian delegation to comment on that point. UN وقال إنه يود أن يسمع من الوفد التنزاني عن هذه النقطة.
    Another delegation asked what progress the Tanzanian Government had observed regarding donor funding behaviour concerning " delivering as one " . UN واستفسر وفد آخر عما لاحظته حكومة تنزانيا من تقدم أُحرز في سلوك الجهات المانحة في ما يتعلق بتوحيد الأداء.
    We must also continue to tackle such communicable diseases as AIDS, as was pointed out by the Tanzanian Minister a moment ago. UN ويتعين علينا أيضا أن نواصل التصدي للأمراض المعدية مثل الإيدز، كما أشارت وزيرة الصحة في تنزانيا قبل هنيهة.
    On 28 October, M23 killed another Tanzanian peacekeeper during an ambush in Kiwanja. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، قتلت حركة 23 مارس فردا آخر من حفظة السلام التنزانيين خلال كمين في كيوانجا.
    If a Tanzanian citizen married abroad under a law which conflicted with Tanzanian customary law, which of the two laws would prevail? UN وإذا تزوج مواطن تنزاني في الخارج بموجب قانون يتعارض مع القانون العرفي التنزاني، فأي القانونين يسري على هذا الزواج؟
    Natives from this province who are in Tanzanian camps and waiting to return are thought to number 63,459. UN وذُكر أن عدد مواطني هذه المقاطعة الموجودين في مخيمات تنزانية بانتظار العودة يناهز 459 63 شخصاً.
    36. Some 162,300 former Burundian refugees are being naturalized as Tanzanian citizens. UN 36 - ويجري تجنيس نحو 300 162 لاجئ بوروندي سابق ليصبحوا مواطنين تنزانيين.
    It is estimated that about 18 per cent of Tanzanian women undergo FGM. UN ويقدر أن عملية ختان الإناث تجرى على نحو 18 في المائة من التنزانيات.
    The Tanzanian Government had not accepted one major recommendation of the Nyalali Commission, the establishment of a federal system composed of a federal government plus the Governments of Tanzania and Zanzibar, on the grounds that such a move would weaken the Union and entail a heavy financial outlay. UN ولم توافق حكومة تنزانيا على إحدى التوصيات الرئيسية للجنة نيالالي وهي إقامة نظام اتحادي يتكون من الحكومة الاتحادية بالاضافة إلى حكومتين لتنزانيا وزنجبار على أساس أن مثل هذا الاجراء سيؤدي إلى إضعاف الاتحاد وستترتب عليه نفقات مالية باهظة.
    For example, the Indian, Kenyan, Tanzanian and Thai competition laws are currently under review in the light of market developments and demands related to interpretation and enforcement concerns. UN ومن الأمثلة على ذلك أن قوانين المنافسة في الهند وكينيا وتنزانيا وتايلند تخضع الآن للمراجعة في ضوء تطورات السوق والمتطلبات ذات الصلة بمسألتي التفسير والتنفيذ.
    However, the Committee is concerned that extradition is not foreseen when the victim is Tanzanian and the offence is committed abroad. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم توقع التسليم عندما يكون الشخص الضحية تنزانياً وتكون الجريمة مرتكبة في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus