No progress was made in establishing a UNIFIL Office in Tel Aviv, as had been agreed by the Government of Israel in 2007. | UN | ولم يتحقق أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب حسب ما وافقت عليه حكومة إسرائيل في عام 2007. |
They understand that it is much easier to face news cameras in Tel Aviv than bullets in Damascus. | UN | إنهم يدركون أن مواجهة كاميرات الأخبار في تل أبيب أيسر لهم من مواجهة الرصاص في دمشق. |
There was no progress in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. | UN | ولم يحرَز أي تقدم بشأن إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب. |
Ms. Zhang may also be reached at tel: 917 367 5832. | UN | ويمكن الاتصال بالسيدة جانغ على الهاتف 917 367 5832. |
General Assembly Affairs: Ion Botnaru, tel: 212 963 2336 | UN | شؤون الجمعية العامة: يون بوتنارو، الهاتف 212 963 2336 |
The majority of residents due to move in the coming months were from Tel Aviv, Bat Yam and Jerusalem. | UN | ومعظم القاطنين الذين سينتقلون إلى المستوطنة في غضون اﻷشهر المقبلة هم من تل أبيب وبات يام والقدس. |
The terrorists were tracked to a spot near Kibbutz Tel Katzir and were killed by Israeli troops. | UN | وقد تعقَّبت القوات الإسرائيلية هؤلاء الإرهابيين إلى مكان بالقرب من مستوطنة تل كاتزير وقامت بقتلهم. |
Early this morning, a suicide bomber attempted to blow up a car filled with explosives near the entrance to a Tel Aviv nightclub. | UN | ففي وقت باكر من صباح هذا اليوم حاول انتحاري تفجير سيارة مليئة بالمتفجرات قرب مدخل إحدى الملاهي الليلية في تل أبيب. |
The Programme also made it possible to complete the repatriation of residents of Canada Camp to Tel El-Sultan in Rafah. | UN | وقد جعل برنامج إقرار السلام من الممكن أيضا إعادة المقيمين في مخيم كندا إلى تل السلطان في رفح. |
Tel AVIV – Finally, the long-sought truce between Israel and Hamas in the Gaza Strip has become a reality. | News-Commentary | تل أبيب ـ أخيراً، أصبحت الهدنة التي طالما انتظرناها بين إسرائيل وحماس في قطاع غزة حقيقة واقعة. |
Located at the Tel Aviv Credit Union on Yafo. | Open Subtitles | يقع في الاتحاد الائتمان تل أبيب في يافا. |
I mean, I was talking to Kevin, and we're thinking of going to Tel Aviv tomorrow night. | Open Subtitles | أعني ، كنت أتحدث إلى كيفن ونحن نفكر في الذهاب إلى تل أبيب ليلة الغد |
The plane leaves for Tel Aviv in four hours. | Open Subtitles | الطائرة ستذهب الى تل أبيب بعد أربع ساعات |
Or if asked you about roads in Tel Aviv, Tell them we came from Jerusalem going to wedding. | Open Subtitles | أما إذا سئلتم وأنتم تتجولون في شوارع تل أبيب فردوا بأنكم من القدس واتيتم لحضور عرس |
That's because you're a woman, who's on her way to Tel Aviv. If you were a man... | Open Subtitles | هذا لأنك امرأة ، والذي على وهي في طريقها إلى تل أبيب إذا كنت رجلا |
Meetings Management Section: Mildred Fernandes, tel: 212 963 6541, | UN | قسم إدارة الاجتماعات: ميلدريد فرنانديس، الهاتف 212 963 6541 |
Facilities for bilateral meetings: Joan Quanjuan Zhang, tel: 917 367 5832, | UN | المرافق الخاصة بالاجتماعات الثنائية: خوان كوانخوان جانغ، الهاتف |
Protocol: Desmond Parker, tel: 212 963 7179, | UN | المراسم: ديزموند باركر، الهاتف 212 963 7179 |
Delegation accreditation and access: Wai Tak Chua, tel: 212 963 7181, | UN | أوراق اعتماد الوفود ووصولها: واي تاك شوا، الهاتف 212 963 7181 |
Emma Pioche, tel: 212 963 2952 Fax: 212 963 9284 | UN | إيما بيوشي هاتف: 212 963 2952 فاكس: 212 963 9284 |
Terrorists have taken over a hotel in Tel Aviv. | Open Subtitles | الارهابيين قاموا بالاستيلاء على فندقاً فى تل ابيب |
Travel between the two countries has been opened through an airline joining Amman and Tel Aviv, and through direct bus routes. | UN | وقد سُمح بالسفر بين البلدين عن طريق خط جوي يصل عمان بتل أبيب وطرق مباشرة للحافلات. |
Address and telephone 7, rue Haroun Errachid Mutuelleville, Tunis Tel.: 785733/Fax: 797285 | UN | العنوان والهاتف: ٧ شارع هارون الرشيد، ميتويلفيل، تونس، هاتف: ٧٣٣ - ٧٨٥/ فاكس ٥٨٢٧٩٧. |
All right, boys, I've got to go to work. Tel, sit down, have a cup of tea. | Open Subtitles | حسنا علي الذهاب الى العمل تيل اجلس وتناول كوبا من الشاي |
The Damascus and Tel Aviv international airports serve as UNDOF’s airhead. | UN | ويمثل مطارا دمشق وتل أبيب الدوليان، رأسي جسر جوي للقوة. |
1010 Wien, Bankgasse 4-6, E-mail: mission.viu@mfa.gov.hu, Tel.: +43 1 535 4747, Fax: +43 1 535 6161 | UN | 1010 Wien, Bankgasse 4-6 البريد الإلكتروني: mission.viu@mfa.gov.hu الهاتف: 4747 535 1 43+ الفاكس: 6161 535 1 43+ |
This raised the number of activists arrested since the Tel Aviv bomb attack to 150. (Ha'aretz, 4 November 1994) | UN | وبذلك يرتفع عدد الحركيين المعتقلين منذ عملية تفجير الحافلة في تل أبيب إلى ١٥٠. )هآرتس، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤( |
In a report released in May 1995 entitled " Human rights: a year of shattered hopes " , Amnesty International stated that the torture of detainees under interrogation had become more severe immediately after the suicide bombing in Tel Aviv on 19 October 1994. | UN | ففي تقرير صدر في أيار/مايو ١٩٩٥، بعنوان " حقوق اﻹنسان: سنة من اﻵمال المحطمة " ، ذكرت منظمة العفو الدولية أن تعذيب المعتقلين ازداد قسوة، مباشرة بعد عملية التفجير الانتحارية التي تعرضت لها حافلة في تلك أبيب في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |