"a badge" - Traduction Anglais en Arabe

    • شارة
        
    • الشارة
        
    • شاره
        
    • شرطياً
        
    • شارتك
        
    • الشاره
        
    • للشارة
        
    • كشارة
        
    • على شّارة
        
    I mean, a badge and a gun doesn't make you flawless. Open Subtitles أقصد , شارة و بندقيه لا تجعل منك بلا عيوب
    No, I'm protecting Sam Poteet because you have a badge, a gun, and power, and Sam is a Cheyenne plumber... Open Subtitles كلا, أقوم بحماية سام بوتيت لإنه لديك شارة , سلاح و السلُطة و سام سمكري من الشايان ..
    Where someone with a badge can get all the cooperation she needs. Open Subtitles حيث يُمكن لإنسانة مع شارة الحصول على جميع التعاون الذي تحتاجه.
    Well, you got a badge and a set of balls, don't you? Open Subtitles حسنٌ، أنت تملك الشارة ، وقليلٌ من الشجاعة ، صحيح ؟
    Well, we don't want to pin a badge on his chest. Open Subtitles حسنا لكننا لا نريد ان نقوم بوضع شارة على صدره
    We bought him a badge and whistle for his birthday. Open Subtitles لقد أشترينا له شارة و صافرة فى عيد ميلاده
    It's gonna be so much fun. Everybody's gonna get a badge. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من المتعة كل شخص سيحصل على شارة
    You really think I could fit a badge in this dress? Open Subtitles تعقد حقّاً بأنّني يمكن أن أُحضر شارة في هذا الفستان؟
    Yes, you're off-duty, but you still have a badge. Open Subtitles انت بعيد عن الخدمة ولكن مازلت تمتلك شارة
    You're not just a badge number and a questionable haircut. Open Subtitles أنت لست مجرد رقم على شارة وحلاق مشكوك فيه
    Its members were required to wear a badge with an identification number. UN وأن أفراد الفرقة يلزمون بوضع شارة تحمل رقم الخدمة الذي يسمح بمعرفة هويتهم.
    You're the man, I'm just a secretary with a badge. Open Subtitles أنت الرجل، أمّا أنا سكرتيرة معها شارة فحسب
    I wouldn't give these people a badge, a gun, or my Amazon Prime password. Open Subtitles لن أعطي هؤلاء شارة وسلام أو حتى رقمي السري في أمازون
    We're gonna have to give you a badge or something one of these days. Open Subtitles نحن سنعمل على إعطائك شارة أو شيء من هذه الأيام.
    It looks good having a badge on your arm when you're climbing up the political ladder. Open Subtitles يبدو الأمر جيد أن يكون لديك شارة في يدك وانت تصعد السلّم السياسي
    I mean, just getting a badge, you got to jump through all kinds of hoops. Open Subtitles لكي تحصل على شارة عليك المرور في كل انواع العمل
    And it's designed specifically so people don't take the law into their own hands, especially those who carry a badge and a gun. Open Subtitles بالأخص لمن يخترقون القانون بأيديهم خاصة من يرتدون شارة و سلاح
    Cold sweat dripping from a perp right before he caves, rust on a badge after a rainy stakeout, dust gathering on overtime requests. Open Subtitles عرق بارد يتساقط من مُتهم ، قبل خضوعه الصديد على الشارة بعد مراقبة مُمطرة التراب المُتراكم على طلبات العمل الوقت الإضافي
    I don't want to go anywhere near a badge. Open Subtitles لا اريد الذهاب لأي مكان بالقرب من الشارة
    It means that you two aren't the only ones with a badge. Open Subtitles ذلك يعنى أنكما لستما الوحيدان اللذان يحملان شاره
    You join the force because they let you carry a gun and a badge. Open Subtitles ولكنك تصبح شرطياً ليُسمح لك بحمل شارة وسلاح
    I took a bet that once you had a badge, you'd just use it to get out of tickets. Open Subtitles راهنت أنك أول ما استلمت شارتك استخدمتِها للتهرب من المخالفات
    If Ziva's in trouble, a badge might come in handy. Open Subtitles لو كانت زيفا في خطر ، الشاره ربما تكون مفيدة
    He's an embarrassment to the badge, a badge he is no longer allowed to carry. Open Subtitles هو بمثابة إهانة للشارة الشارة، لايسمح له مجدداً بحملها
    The Scarlet letter was a badge of shame to be worn in public day after day. Open Subtitles رمز العاهرة كان كشارة للعار لكي يتم إرتدائها كل يوم
    expectation for a badge. Then he's gonna be disappointed. Open Subtitles توقعات بالحصول على شّارة - عندها سيخيب ظنه -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus