UNIDO had a central role to play in that regard. | UN | ولليونيدو دور محوري ينبغي أن تؤديه في هذا الصدد. |
As a truly global inclusive body, the United Nations had a central role to play in promoting financing for development. | UN | وقال إن لدى الأمم المتحدة دور محوري تقوم به في تشجيع تمويل التنمية باعتبارها هيئة عالمية شاملة بحق. |
UNDCP has a central role to play in supporting Governments in their efforts to perform that task. | UN | ولليوندسيب دور مركزي في دعم الحكومات في جهودها الرامية الى أداء تلك المهمة. |
UNDCP has a central role to play in supporting Governments in their efforts to perform that task; | UN | ولليوندسيب دور مركزي في دعم الحكومات في جهودها الرامية الى أداء تلك المهمة؛ |
We believe that the United Nations, through the Security Council, has a central role to play in ending this conflict. | UN | ونرى أن الأمم المتحدة، من خلال مجلس الأمن، تضطلع بدور محوري في إنهاء الصراع. |
In overcoming the challenges faced by the world, the United Nations has a central role to play. | UN | إن الأمم المتحدة، في سعيها إلى التغلب على التحديات التي تواجه العالم اليوم، ينبغي أن تضطلع بدور مركزي. |
South Africa emphasizes that the General Assembly has a central role to play in the appointment of the Secretary-General. | UN | وتؤكد جنوب أفريقيا أنّ للجمعية العامة دورا مركزيا تؤديه في تعيين الأمين العام. |
The General Assembly has a central role to play as the Organization's principal deliberative, policymaking and representative organ. | UN | للجمعية العامة دور محوري بوصفها الهيئة التداولية والتمثيلية الرئيسية للمنظمة. |
We hope that the debate will help generate new momentum on this issue. The Peacebuilding Commission has a central role to play. | UN | ونأمل أن تساعد المناقشة على توليد زخم جديد بخصوص هذه المسألة يكون فيه للجنة بناء السلام دور محوري. |
The Agency has a central role to play in responding to the threats of nuclear terrorism. | UN | وللوكالة دور محوري تؤديه في الرد على التهديدات التي يشكها الإرهاب النووي. |
The United Nations would have a central role to play in that regard. | UN | وينبغي أن يكون للأمم المتحدة دور محوري في ذلك. |
The United Nations, in general, and the Security Council, in particular, have a central role to play in this respect. | UN | فللأمم المتحدة عموما ومجلس الأمن خصوصا دور محوري يضطلعان به في هذا الصدد. |
Science and engineering have a central role to play in that redesign. | UN | وللعلوم والهندسة دور محوري في عملية إعادة التصميم هذه. |
Here, foundations, non-governmental organizations and sports federations have a central role to play. | UN | وهنا، لا بد أن يكون للمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية والاتحادات الرياضية دور مركزي تقوم به. |
The Security Council has a central role to play in maintaining international peace and security. | UN | ولمجلس الأمن دور مركزي يتعين عليه أن يؤديه في صون السلم والأمن الدوليين. |
And the Conference on Disarmament has a central role to play in that effort. | UN | ولمؤتمر نزع السلاح دور مركزي ينبغي أن يضطلع به في ذلك المسعى. |
We believe that the United Nations has a central role to play on this subject. | UN | فنحن نعتقد أن الأمم المتحدة لها دور مركزي تؤديه في هذا المجال. |
The Mission has a central role to play in supporting the transitional process during this critical period leading up to the elections. | UN | وللبعثة دور مركزي في دعم العملية الانتقالية خلال هذه الفترة الحاسمة السابقة للانتخابات. |
The Council has a central role to play in promoting the coordination of those outcomes throughout the United Nations system. | UN | ويضطلع المجلس بدور محوري في تعزيز تنسيق تلك النتائج في منظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
Here again, they stressed that the Office had a central role to play in promoting triangular cooperation. | UN | وأكدت، مرة أخرى في هذا الصدد، أن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يضطلع بدور محوري في تعزيز التعاون الثلاثي. |
We believe that the United Nations should have a central role to play in the process. | UN | ونرى أنه يتعين على الأمم المتحدة الاضطلاع بدور مركزي في هذه العملية. |
The United Nations had a central role to play in all of those areas as a trusted partner and facilitator and as a catalyst. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور مركزي في كل تلك المجالات باعتبارها شريكا موثوقا به وميسّرا وحافزا. |
EU considers that the United Nations has a central role to play in international efforts to deal with the problem of illicit traffic in small arms. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن للأمم المتحدة دورا مركزيا في الجهود الرامية إلى حل مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
The Inspectors also consider that UNODC itself has a central role to play in smooth functioning of these arrangements. | UN | ويرى المفتشون أيضاً أنَّ على مكتب المخدرات والجريمة دوراً مركزياً يؤديه بشأن سلاسة تنفيذ تلك الترتيبات. |