We need a change in the way in which conflicts are resolved. | UN | من الضروري إجراء تغيير في الوسيلة التي يتم بها حل الصراعات. |
In the event of a change in the composition of the Council of Ministers, the Movements shall retain the same percentage of representation before the change. | UN | ' 3` في حالة إجراء تغيير في تكوين مجلس الوزراء، تحتفظ الحركات بنفس نسبة التمثيل قبل إجراء التعديل. |
We must also recognize the chronic nature of such diseases, and that multisectoral efforts will be required over many years before we see a change in the incidence of non-communicable diseases. | UN | ويجب علينا أيضا أن نقر بالطبيعة المزمنة لهذه الأمراض، وسيلزم بذل الجهود في قطاعات متعددة على مدى العديد من السنوات قبل نرى تغييرا في الإصابة بالأمراض غير المعدية. |
Those references should therefore not be interpreted as a change in the legal position of Turkey with regard to those instruments. | UN | وعليه، لا ينبغي تفسير تلك الإشارات على أساس أنها تعني تغييرا في الموقف القانوني التركي إزاء تلك الصكوك. |
Passage of the bill, which implied, however, a change in the French Constitution, had not been possible because of time constraints. | UN | غير أن إقرار مشروع القانون الذي يعني ضمنا إدخال تغيير على الدستور الفرنسي لم يكن ممكنا نظرا لضيق الوقت. |
DWS wants a change in the parental leave scheme. | UN | تريد الجمعية إحداث تغيير في خطة إجازة الوالدية. |
The realities of the contemporary world call for a change in the composition and working methods of the Security Council. | UN | ووقائع العالم المعاصر تستدعي تغييراً في تشكيل مجلس الأمن وأساليب عمله. |
The Committee further notes that the application of the methodology could lead to a change in the current applicable rates of reimbursement. | UN | كذلك، تلاحظ اللجنة أن تطبيق المنهجية سيؤدي إلى حدوث تغيير في معدلات التطبيق الحالية للسداد. |
There are a growing number of examples of such partnerships, but in many countries this implies a change in the culture of public administration. | UN | وهناك عدد متزايد من الأمثلة على مثل هذه الشراكات، ولكن هذا يقتضي في كثير من البلدان إجراء تغيير في ثقافة الإدارة العامة. |
Practical implications of a change in the mandate the Voluntary Fund for Indigenous Populations | UN | الآثار العملية المترتبة على إجراء تغيير في ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية |
He therefore commended the Board for approving a change in the Audit Committee's terms of reference in order to achieve that aim. | UN | لذا، فقد أشاد بالمجلس لموافقته على إجراء تغيير في اختصاصات لجنة مراجعة الحسابات تحقيقا لهذا الهدف. |
Such a culture required a change in the mindset of the staff, driven by a sustained commitment at the most senior levels of the Secretariat. | UN | فهذه الثقافة تتطلب تغييرا في التوجه الذهني للموظفين، مدفوعا بالتزام مستمر من جانب المستويات العالية في الأمانة العامة. |
Today's world has witnessed a change in the nature of armed conflicts. | UN | وقد شهد عالم اليوم تغييرا في طابع الصراعات المسلحة. |
It would also require a change in the current mandate of other governing bodies and in the organization and scheduling of their work. | UN | وسيتطلب أيضا تغييرا في الولاية الحالية لمجالس إدارات أخرى وفي تنظيم وجدولة أعمالها. |
I take the floor to request a change in the draft report. | UN | وأنا آخذ الكلمة لأطلب إدخال تغيير على مشروع التقرير. |
A focus of expected accomplishments would ideally lead to a change in the approach to reviewing programme budgets. | UN | والتغيير في التركيز على الإنجازات المتوقعة سيؤدي بصورة مثالية إلى إحداث تغيير في نهج استعراض الميزانيات البرنامجية. |
Consequently, a change in that title would constitute a change in the name of the high-level meeting after the fact. | UN | وبالتالي فإن أي تغيير في ذلك العنوان سيشكل تغييراً في اسم الاجتماع الرفيع المستوى بعد عقده. |
As a result of a change in the approach, it was decided to establish a police-justice-human rights working group within the Mission to formulate guidelines for the Haitian National Police in the field. | UN | ويعزى ذلك إلى حدوث تغيير في النهج المتبع؛ لقد تقرر إنشاء فريق عامل من الشرطة والقضاء معني بحقوق الإنسان في البعثة ليقوم بصياغة مبادئ توجيهية للشرطة الوطنية الهايتية في الميدان. |
The case remained suspended and adjourned sine die pending a change in the accused Talić's health. | UN | وظلت القضية معلّقة ومؤجلة إلى أجل غير مسمى بانتظار حدوث تغير في الحالة الصحية للمتهم تالي. |
Salary surveys will be conducted every 8 to 10 years under methodology I and every 5 years under methodology II. a change in the ratio of salaries to allowances every 8 to 10 years is hardly an unstable situation. | UN | وقلما يعتبر أي تغيير في نسبة المرتبات إلى البدلات كل 8 إلى 10 سنوات حالة غير مستقرة. |
The discontinuation of the consultancy of the expert on sexual and gender-based violence would require a change in the responsibilities of the expert on international humanitarian law to include the sexual and gender-based violence dimension | UN | يستلزم التوقف عن الاستعانة بخدمات خبير استشاري في مجال العنف الجنسي والجنساني إدخال تعديل على مسؤوليات خبير القانون الدولي الإنساني لتشمل البعد الخاص بالعنف الجنسي والجنساني |
In view of this, the Commission had decided at that time not to recommend a change in the levels of the children's and secondary dependant's allowances. | UN | وإزاء هذا، قررت اللجنة في ذلك الوقت ألا توصي بتغيير في مستوى بدل الأولاد أو مستوى بدل المعالين من الدرجة الثانية. |
Recommendation to the General Assembly for a change in the pension adjustment system of the United Nations Joint Staff Pension Fund | UN | توصية مقدمة إلى الجمعية العامة لإدخال تغييرات على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Any expansion of the Security Council will inevitably mean a change in the majority required for decision-making. | UN | وإن أي توسيع لمجلس اﻷمن سيؤدي لا محالة إلى تغيير في اﻷغلبية المطلوبة لصنع القرار. |
The Advisory Committee believes that at this time it is not necessary to recommend a change in the pension entitlements of the members of the Court. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ليس من الضروري في هذا الوقت التوصية بإحداث تغيير في استحقاقات معاش أعضاء المحكمة. |
This not only requires a change in the development discourse but also a transformation of public institutions and international cooperation. | UN | ولا يقتضي ذلك تغيراً في خطاب التنمية فحسب، بل تحولاً في عمل المؤسسات العامة ومؤسسات التعاون الدولي أيضاً. |
However, we are also of the view that Belgrade's recognition of Bosnia and Herzegovina would not by itself lead to a change in the actual situation on the ground. | UN | بيد أننا نرى أيضا أن اعتراف بلغراد بالبوسنة والهرسك لن يؤدي، في حد ذاته، إلى أي تغيير على أرض الواقع. |