"a clear link" - Traduction Anglais en Arabe

    • علاقة واضحة
        
    • صلة واضحة
        
    • ارتباط واضح
        
    • رابط واضح
        
    • وجود رابطة واضحة
        
    • الربط الواضح
        
    • الربط بصورة واضحة
        
    • تربط بوضوح
        
    Establishing a clear link between debt relief and the capacity of the countries concerned to achieve the Millennium Development Goals; UN :: إقامة علاقة واضحة المعالم بين تخفيف عبء الدين وقدرة البلدان ذات الصلة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    There is also a clear link between the incidence of NCDs and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وهناك علاقة واضحة أيضا بين انتشار الأمراض المعدية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee is disappointed that the proposed programme budget does not consistently draw a clear link between recent policy initiatives and resource requirements. UN وتشعر اللجنة الاستشارية بخيبة أمل لأن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تقيم باستمرار صلة واضحة بين آخر المبادرات السياسية والاحتياجات من الموارد.
    There is also a clear link between development and security. UN وهناك أيضا صلة واضحة بين التنمية والأمن.
    The Republic of Korea expressed the opinion that, by combining those mandates, a clear link had been drawn for the public between the protection of people's rights as citizens and the fight against corruption. UN ورأت جمهورية كوريا أنه من خلال الجمع بين تلك المهام في ولايتها أُقيم ارتباط واضح من أجل الجمهور العام بين حماية حقوق الناس بصفتهم مواطنين ومكافحة الفساد.
    However, there are difficulties in establishing a clear link between the indicator and DLDD/ UNCCD implementation. UN بيد أن هناك بعض الصعوبات في إقامة رابط واضح بين المؤشر والتصحر وتدهور الأراضي والجفاف/تنفيذ الاتفاقية.
    It is result-oriented, with a clear link between normative and operational activities. UN وهذا يؤدي الى تحقيق نتيجة عملية، مع وجود رابطة واضحة بين اﻷنشطة التنفيذية والتطبيعية.
    There is a clear link between climate change and development, established by sound scientific research. UN وثمة علاقة واضحة بين تغير المناخ والتنمية أثبتتها بحوث علمية سليمة.
    These studies also show that there is a clear link between social violence and family violence. UN وتشير هذه الدراسات أيضاً إلى وجود علاقة واضحة بين العنف الاجتماعي والعنف المنزلي.
    a clear link is here established to the Millennium Development Goals and the contributions of science towards them. UN وتقوم هنا علاقة واضحة بين الأهداف الإنمائية للألفية والمساهمات العلمية لتنفيذ هذه الأهداف.
    There was a clear link between the Convention to Combat Desertification and the fight to eliminate poverty. UN وهناك علاقة واضحة بين اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر ومعركة القضاء على الفقر.
    The purpose was to establish a clear link between project and corporate performance, while optimizing the use of corporate tools and systems, and improving UNOPS ability to manage performance and risks. UN وكان الغرض هو إقامة علاقة واضحة بين المشروع والأداء المؤسسي، مع الاستخدام الأمثل للأدوات والنظم المؤسسية، وتحسين قدرة المكتب على إدارة الأداء والمخاطر.
    There is a clear link between poverty and the level of education attained by individuals. UN 237- وتوجد علاقة واضحة بين حالة الفقر ومستوى التعليم.
    There is a clear link in addressing housing need with economic and social development. UN وثمة صلة واضحة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلبية الاحتياجات الإسكانية.
    There was a clear link between poverty and the increase in drug production and drug trafficking. UN وإن هناك صلة واضحة بين الفقر وازدياد إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Thus, it had been observed that a clear link between resources and priorities had not been established in every case. UN وهكذا، لوحظ عدم إقامة صلة واضحة في جميع الحالات بين الموارد والأولويات.
    There is a clear link between development cooperation and the establishment of a regulatory framework favourable to trade development and investment. UN فهناك صلة واضحة بين التعاون من أجل التنمية وإنشاء إطار تنظيمي مؤات للتنمية التجارية والاستثمار.
    The Organization’s administrative costs should be shared by all its Members and a clear link should be established between programme activities and funding. UN وينبغي أن يشارك جميع أعضاء المنظمة في تكاليفها اﻹدارية، وينبغي إقامة صلة واضحة بين اﻷنشطة البرنامجية والتمويل.
    There is a clear link between poverty alleviation and efficient management of natural resources and ecosystems. UN 39 - وهناك ارتباط واضح بين تخفيف حدة الفقر والإدارة الناجعة للموارد الطبيعية والنظم البيئية.
    It may wish to ensure that the themes it chooses for consideration at these segments have a clear link to the goals of the Millennium Declaration. UN وقد يرغب المجلس في كفالة أن تكون المواضيع التي يختارها بغرض النظر فيها في هذه الأجزاء ذات ارتباط واضح بأهداف إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Furthermore, a clear link between the programmes and the existing or proposed organizational structure of the Secretariat is lacking in the programme budget, which precludes its use as an instrument to establish accountability, both in terms of programme implementation and resource utilization. UN وعلاوة على ذلك، تفتقر الميزانية البرنامجية الى رابط واضح يربط البرامج بالهيكل التنظيمي، الموجود أو المقترح لﻷمانة العامة، وهو افتقار يمنع اتخاذ الميزانية أداة ﻹرساء المساءلة يتعلق بتنفيذ البرامج وباستخدام الموارد على حد سواء.
    31. To ensure that there is a clear link between the administrative costs and the costs of the country programme, the following procedures are now followed: UN ٣١ - يجري حاليا اتباع اﻹجراءات التالية من أجل ضمان وجود رابطة واضحة بين التكاليف اﻹدارية وتكاليف البرنامج القطري:
    The Committee points out that there needs to be a clear link between the objectives in the medium-term plan and those in the proposed programme budget. UN وتشير اللجنة إلى ضرورة الربط الواضح بين الإنفاق في الخطة المتوسطة الأجل والأهداف في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    61. In its previous report, the Board noted the absence in ITC performance reporting of a clear link between achievements and the resources allocated. UN 61 - لاحظ المجلس في تقريره السابق عدم الربط بصورة واضحة بين الإنجازات والموارد المخصصة في تقارير مركز التجارة الدولية عن الأداء.
    In Iraq's view, Saudi Arabia has failed to make a clear link between exposure to contamination and actual injury. UN ويرى العراق أن المملكة العربية السعودية لم تربط بوضوح بين التعرض للتلوث والإصابة الفعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus