The Council had sent a clear message to the RUF and others that it would not be deterred by terrorism and intimidation. | UN | فالمجلس قد وجه رسالة واضحة إلى الجبهة المتحدة الثورية وغيرها من الجماعات مفادها أن الإرهاب والتخويف لن يثنياه عن عزمه. |
The penalty against Toyota sends a clear message that the Commission is determined to pursue any violations of the Competition Act. | UN | وهـذه العقوبة المطبقـة ضد شركة تويوتا ترسل رسالة واضحة مفادها أن اللجنة عازمـة على ملاحقـة أي انتهاكات لقانون المنافسة. |
He hoped that the draft resolution would be adopted by consensus, thereby sending a clear message that the Special Committee fully supported their right to independence. | UN | وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، بما يوجه رسالة واضحة بتأييد اللجنة الخاصة الكامل لحقه في الاستقلال. |
More important, though, of course, is the fact that the international institutions based in The Hague are sending a clear message with the work they undertake. | UN | ومع ذلك فالأهم من ذلك بالطبع، هو كون أن المؤسسات الدولية ومقرها في لاهاي تبعث برسالة واضحة من خلال العمل الذي تقوم به. |
That would send a clear message to the indigenous peoples that their rights are recognized and given priority by all States. | UN | وسوف يبعث ذلك برسالة واضحة إلى السكان الأصليين بأن حقوقهم معترف بها وأنها تتمتع بالأولوية من جانب جميع الدول. |
The meeting delivered a clear message that we are committed to working hard to seal the deal. | UN | ووجه الاجتماع رسالة واضحة مفادها أننا ملتزمون بالعمل بجد من أجل التوصل إلى اتفاق. |
Its precise and logical language was intended to send a clear message outside the United Nations and to show unity and determination. | UN | والقصد من الصياغة اللغوية الدقيقة والمنطقية هو إرسال رسالة واضحة خارج الأمم المتحدة ولبيان الوحدة والتصميم. |
There must be a clear message to that effect. | UN | ولا بد من وجود رسالة واضحة في هذا الصدد. |
In so doing, the international community has delivered a clear message to Hamas in Gaza. | UN | وبذلك، يكون المجتمع الدولي قد بعث رسالة واضحة لا لبس فيها إلى حماس في غزة. |
Turning to Latin America, it is vital that the international community send a clear message of support for the peace process in Colombia. | UN | وإذ ننتقل إلى أمريكا اللاتينية، من المهم جدا أن يوجه المجتمع الدولي رسالة واضحة تدعم عملية السلام في كولومبيا. |
At the same time, the missions allow members to send a clear message to the parties. | UN | وفي ذات الوقت، وتمكن تلك البعثات الأعضاء من توجيه رسالة واضحة إلى الأطراف المعنية. |
In order to do so, it needed to send a clear message to constituencies about UNDP and what it was accomplishing. | UN | وبغية القيام بذلك، ثمة حاجة ﻹرسال رسالة واضحة إلى أصحاب الشأن عن البرنامج اﻹنمائي وما يقوم بإنجازه. |
She asks all religious leaders in the territory to exercise their unique leadership role by delivering a clear message of reconciliation, not recrimination. | UN | وتطلب إلى الزعماء الروحيين في الاقليم إلى ممارسة دورهم القيادي الفريد بتوجيه رسالة واضحة من المصالحة لا الاتهام المضاد. |
This was a clear message to the parties, and in particular to UNITA. | UN | كانت تلك رسالة واضحة للطرفين، ولا سيما يونيتا. |
It must send a clear message that was understood by the public at large. | UN | ويجب أن يبث رسالة واضحة يفهمها الجمهور عموماً. |
The State party should send a clear message to law enforcement officials that violence and illtreatment are unacceptable. | UN | ينبغي للدولة الطرف توجيه رسالة واضحة إلى المكلفين بإنفاذ القانون مؤداها أن أعمال العنف والمعاملة السيئة غير مقبولة. |
The State party should send a clear message to law enforcement officials that violence and illtreatment are unacceptable. | UN | ينبغي للدولة الطرف توجيه رسالة واضحة إلى المكلفين بإنفاذ القانون مؤداها أن أعمال العنف والمعاملة السيئة غير مقبولة. |
In our modern era, let us send a clear message: no nation, large or small, can violate the rights of its citizens with impunity. | UN | وفي عصرنا الحديث، لنبعث برسالة واضحة: ولا يمكن لأي دولة، كبيرة كانت أم صغيرة، انتهاك حقوق مواطنيها دونما عقاب. |
Universal ratification will send a clear message that there is no room for impunity for anyone, anywhere. | UN | وسيبعث تصديق جميع الدول على نظام روما الأساسي برسالة واضحة مفادها أنه لا مجال لإفلات أي فرد من العقاب في أي مكان. |
That statement sent a clear message on how we should approach this matter. | UN | فقد بعث ذلك البيان برسالة واضحة بشأن كيفية معالجتنا لهذه المسألة. |
It sends a clear message of global unity around the humanitarian agenda. | UN | فهو يبعث برسالة واضحة عن ضرورة الوحدة العالمية حول جدول الأعمال الإنساني. |
This will send a clear message of a de-escalation of tension. | UN | إذ أن ذلك سيشكل إشارة واضحة عن تخفيف حدة التوتر. |
The draft resolutions sent a clear message to Israel to end its occupation of all the occupied Arab territories and to cease its violations of the Fourth Geneva Convention of 1949. | UN | فمشاريع القرارات توجه رسالة جلية لإسرائيل لإنهاء احتلالها لجميع الأراضي العربية المحتلة، ووقف انتهاكاتها لاتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949. |
As a Council member, and now as its President, Sweden has worked persistently for such a clear message to be sent by the Security Council. | UN | وكعضو في المجلس، ورئيس له اﻵن، أقول إن السويد عملت باستمرار من أجل هذه الرسالة الواضحة التي يبعث بها مجلس اﻷمن. |