"a commencement" - Dictionnaire anglais arabe

    "a commencement" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Preparations for a commencement of his trial in the course of 2010 have commenced. UN وبدأت الاستعدادات للشروع في محاكمته أثناء عام 2010.
    The new Pretoria Declaration should give impetus to this preparatory work to move to a commencement. UN ومن المفروض أن يعطي إعلان بريتوريا الجديد زخما لتلك الأعمال التحضيرية بما يسمح بالانتقال إلى مرحلة البدء.
    The Guide also discussed whether the timing of a commencement decision should be fixed or whether the court should merely be encouraged to make a speedy decision. UN ويناقش الدليل أيضا ما اذا كان ينبغي تحديد توقيت لقرار بدء الاجراءات، أو ما اذا كان ينبغي مجرد تشجيع المحكمة على اتخاذ قرار سريع.
    But you gave a commencement speech last year at Columbia about your college mentor, how she worked for Doctors Without Borders when they were just starting out in Biafra. Open Subtitles لكـن قلتـي في خطاب شكرك في كولومبيـا عــن معلمتـكِ وكيـف عملـت مع أطبـاء بـلا حـدود
    In a commencement speech such questions were fitting, perhaps, but hardly the material with which to launch a presidential campaign. Open Subtitles في ذلك الخطاب كانت هذه الأسئلة مناسية ، ربما، ولكن بصعوبة هذه المواد قد عملت على إطلاق حملة الانتخابات الرئاسية.
    A. Commencement of judicial reform 60 - 62 15 UN A. Commencement of judicial reform 60 - 62 15
    (a) Commencement or continuation of individual actions or individual proceedings concerning the debtor's assets, rights, obligations or liabilities is stayed; UN )أ( يوقَف البدء أو الاستمرار في الدعاوى أو اﻹجراءات المنفردة التي تتعلق بأصول المدين أو حقوقه أو التزاماته أو خصومه؛
    The Regulations have a commencement date of 15 September 2003. UN ومن المقرر أن يبدأ سريان اللائحة في 15 أيلول/سبتمبر 2003.
    The last NPT Review Conference called for a commencement of negotiations on a fissile materials cut-off treaty (FMCT). UN إن المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دعا إلى بدء المفاوضات بشأن إعداد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The last NPT Review Conference called for a commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ولقد دعا المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم الانتشار إلى البدء بإجراء مفاوضات حول إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    (a) Commencement or continuation of individual actions or individual proceedings concerning the debtor's assets, rights, obligations or liabilities is stayed; UN )أ( يوقَف البدء أو الاستمرار في الدعاوى أو اﻹجراءات المنفردة التي تخص أصول المدين أو حقوقه أو التزاماته أو خصومه؛
    Australia remains deeply disappointed that, after years of striving toward the objective of a commencement to negotiations, it appears that the reservations of a fraction of the Conference's membership are bogging the Conference down on this front. UN ولا تزال استراليا تشعر بخيبة أمل عميقة ﻷنه بعد سنوات من السعي لتحقيق هدف بدء المفاوضات، يبدو أن تحفظات قلﱠة من أعضاء مؤتمـر نزع السلاح تعطل عمل المؤتمر في هذا المجال.
    This would include a commencement date. UN وسيشمل ذلك تحديد موعد لبدايتها.
    The HIV and AIDS Prevention and Control Act, 2006 has been given a commencement date. UN 26 - تحديد موعد لبدء نفاذ قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومكافحتهما.
    The impact of this Act is yet to be realized as the Act has a commencement date of April 30, 2009. UN ولم يتحقق بعد أثر هذا القانون لأن من المقرر أن يبدأ نفاذه في 30 نيسان/أبريل 2009.
    In December 2008, a commencement date was ordered in relation to the Antiterrorism Act No. 36 of 2003. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، صدر أمر بتحديد تاريخ لبدء العمل فيما يتعلق بقانون مكافحة الإرهاب رقم 36 لسنة 2003.
    Accordingly, it recalled that it had subsequently decided on a commencement date of 1 July 2004. UN ووفقا لذلك، ذكرت أنها قررت لاحقا أن يكون تاريخ البـدء هو 1 تموز/يوليه 2004.
    a commencement of the work in the Conference on Disarmament would be a tremendous contribution to our efforts to consolidate and further strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وسيكون البدء بأعمال مؤتمر نزع السلاح مساهمة هائلة في الجهود التي نبذلها لتوطيد وزيادة تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    I got a commencement, a lunch, and then back to Benning. Open Subtitles لدي حفل توزيع شهادات, غداء, "ومنثمسأعودإلى "بينيغ.
    In relation to the important nuclear disarmament measure of a fissile material cut-off treaty, which will set a quantitative cap on nuclear weapons, it became even more apparent in the Conference on Disarmament's deliberations of 2006 and 2007 that conditions were sufficiently ripe for a commencement of negotiations. UN وفيما يتعلق بالتدبير الهام لنزع السلاح النووي المتعلق بعقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، تضع حدا نوعيا أعلى للأسلحة النووية، فقد أصبح أكثر وضوحا في مداولات مؤتمر نزع السلاح لعامي 2006 و 2007 أن الظروف كانت مواتية بشكل واف لبدء المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus