However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. | UN | بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي. |
However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. | UN | بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي. |
We would like to emphasize that there is no harm in a competitive, well regulated, supervised financial service sector. | UN | ونود أن نشدد على أنه لا ضرر من إقامة قطاع تنافسي للخدمات المالية جيد التنظيم وبإشراف سليم. |
The proposal to establish civilian career peacekeepers through a competitive process was a possible way to define core staff. | UN | ويعد إنشاء وظائف دائمة لحفظة السلام المدنيين من خلال عملية تنافسية من السبل الممكنة لتحديد الموظفين الأساسيين. |
Naturally, government businesses may have had a competitive advantage over private competitors, due to their ownership and control mechanisms. | UN | فمن الطبيعي أن تكون للمنشآت الحكومية ميزة تنافسية على منافساتها من القطاع الخاص، بحكم ملكيتها وآليات مراقبتها. |
These policies can be more or less successful even though they remain far from the theoretical ideal of a competitive market. | UN | وهذه السياسات يمكن أن تحقق قدراً متفاوتاً من النجاح رغم أنها تظل بعيدة عن النموذج المثالي النظري للسوق التنافسية. |
This evaluation may, where appropriate, be of a competitive nature. | UN | وقد يكون هذا التقييم، حسب الاقتضاء، ذا طابع تنافسي. |
This evaluation may, where appropriate, be of a competitive nature. | UN | وقد يكون هذا التقييم، حسب الاقتضاء، ذا طابع تنافسي. |
This evaluation may, where appropriate, be of a competitive nature. | UN | وقد يكون هذا التقييم، حسب الاقتضاء، ذا طابع تنافسي. |
Their development will be conducted on a competitive basis. | UN | وسيجري تطوير هذا الجيل الجديد على أساس تنافسي. |
If initial needs assessments are conducted on a competitive, sector-driven basis, this can result in competition between agencies for " their " projects and programmes, instead of much needed integration of forward-looking strategies. | UN | فإذا أجريت تقييمات للاحتياجات الأولية على أساس تنافسي يراعي مصالح القطاعات، فمن شأن ذلك أن يسفر عن تنافس بين الوكالات على مشاريعها وبرامجها، بدلاً من الإدماج الضروري للاستراتيجيات البعيدة النظر. |
So far as practicable, selection shall be made on a competitive basis. | UN | وبالقدر الممكن عمليا، يتم الاختيار على أساس تنافسي. |
The international community should help the least developed countries lay the foundations of a competitive economy in an increasingly liberalized global trading system. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على وضع الأساس لاقتصاد تنافسي في نظام تجاري عالمي يتزايد تحررا. |
Basic general education was free and compulsory for all and everyone had the right to free higher and professional education on a competitive basis. | UN | وأضافت أن التعليم العام الأساسي مجاني وإلزامي للجميع ولكل فرد الحق في التعليم العالي والفني على أساس تنافسي. |
Selection of consultants not done on a competitive basis | UN | لم يتم اختيار الاستشاريين على أساس تنافسي |
In other countries, they are selected through a competitive examination. | UN | وفي بلدان أخرى يجري اختيارهم عن طريق امتحانات تنافسية. |
It is important to introduce a competitive bidding process open to as many bidders as possible that meet certain basic requirements. | UN | ومن الأهمية بمكان الأخذ بعملية مزايدة تنافسية مفتوحة لأكبر عدد ممكن من المزايدين الذين تتوفر فيهم بعض الشروط الأساسية. |
Developing countries that are able to maintain a competitive real exchange rate have tended to fare better in terms of economic growth. | UN | وبشكل عام، فإن البلدان النامية القادرة على المحافظة على أسعار صرف تنافسية حقيقية لها أداء أفضل من حيث النمو الاقتصادي. |
a competitive sporting experience between people transcends our differences and reminds us that as human beings we have far more that binds us together than draws us apart. | UN | وتتجاوز التجربة الرياضية التنافسية بين الشعوب خلافاتنا، وتذكرنا بأن ما يجمعنا كبشر يفوق كثيرا ما يفرق بيننا. |
Access to university education, in Turkey, is gained through a competitive national Student Selection and Placement Exam. | UN | يتم الوصول إلى التعليم الجامعي في تركيا عن طريق الاختبار التنافسي الوطني لاختيار الطلبة واستنسابهم. |
If a competitive industry is to flourish, there must be a market in which customers have a choice of suppliers. | UN | فازدهار صناعة قادرة على المنافسة يتطلب وجود سوق يمكن فيها للمستهلكين اختيار مورّديهم. |
Furthermore, it was considered necessary to prevent a competitive devaluation of exchange rates in response to a falling dollar. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى ضرورة منع التنافس في تخفيض قيمة أسعار الصرف استجابة لتدني قيمة الدولار. |
The economy was transformed from being resource-based to a competitive knowledge economy. | UN | وتحول الاقتصاد من اقتصاد قائم على الموارد إلى اقتصاد منافس قائم على المعرفة. |
Good governance, a vibrant civil society, functioning markets, and a competitive entrepreneurial private sector were essential ingredients of this process. | UN | ومن العناصر الأساسية في هذه العملية وجود مجتمع مدني مفعم بالحيوية، وأسواق نشطة، وقطاع خاص يتمتع بالقدرة على المنافسة ويزخر بروح المبادرة. |
This could include information on the market in which UNOPS operates and how it competes to maintain market share in a competitive sector. | UN | ويمكن أن يشمل هذا التقرير معلومات عن السوق التي يعمل فيها المكتب بالطريقة التي توخاها في مجال المنافسة من أجل المحافظة على حصته في السوق في قطاع قائم على المنافسة. |
Another opportunity for participation will be provided through a competitive poster session side event during the conference. | UN | 11- وستُتاح فرصة أخرى للمشاركة من خلال حدث جانبي في أثناء المؤتمر يتضمن مسابقة للملصقات. |
Everyone has the right to free higher education on a competitive basis in public institutions of higher education. | UN | ويحق لكل فرد، بعد اجتياز المسابقة بالطريقة الصحيحة، الالتحاق بالتعليم الجامعي الذي يمنح مجانا في مؤسسات التعليم الجامعي العام. |
Where there is a competitive market of suppliers or contractors anticipated to be qualified to participate in the electronic reverse auction, such that effective competition is ensured; AND | UN | وعندما تكون هناك سوق تنافسية تضم مورِّدين أو مقاولين يُتوقَّع أن يكونوا مؤهَّلين للمشاركة في مناقصة إلكترونية، بما يكفل التنافس الفعّال؛ |
For one group of countries, this appears to be one key challenge as they place their industries under a competitive burden. | UN | وتشكل هذه المسألة تحدياً رئيسياً لمجموعة من البلدان لأنها تحمّل صناعاتها عبئاً تنافسياً. |