Indeed, more than ever before, intercultural understanding is a complex task but also an essential element of both domestic and international harmony. | UN | حقاً، إن التفاهم بين الثقافات مهمة معقدة أكثر من أي وقت مضى، لكنها عنصر أساسي أيضا للوئام المحلي والدولي كليهما. |
:: Translating early warning into early action is a complex task. | UN | :: ترجمة الإنذار المبكر إلى إجراءات مبكرة يمثل مهمة معقدة. |
That was a complex task, as it demanded the full participation of Governments. | UN | ويوضح أن ذلك ينطوي على مهمة معقدة تتطلب مشاركة الحكومات مشاركة كاملة وشاملة. |
That was a complex task, given the divergence of views among Parties. | UN | إنها مهمة معقدة نظرا إلى اختلاف الأطراف في وجهات النظر. |
That was a complex task, owing to the constant evolution and complexity of missions, requiring a flexible approach and concerted efforts by all concerned. | UN | وأوضح أن تلك مهمة معقّدة نظراً للتطور والتعقيد المتواصلين لهذه البعثات بما يتطلب نهجاً مرناً وجهوداً متناسقة من جانب جميع الأطراف المعنية. |
44. Applying holistic thinking to all human activities is a complex task. | UN | 44 - وتطبيق التفكير الكلي على جميع الأنشطة البشرية مهمة معقدة. |
Humanitarian assistance is undoubtedly a complex task requiring clearly defined parameters. | UN | ولا شك في أن المساعدة اﻹنسانية مهمة معقدة تتطلب معايير محددة بجلاء. |
This is a complex task, owing to the many disparate sources of data and frequently inadequate descriptions of the methods by which the data were produced. | UN | وهذه مهمة معقدة نظرا لوجود كثير من مصادر البيانات المستقلة وعدم الشرح الكافي في كثير من الأحيان للطرق التي تم بها إعداد البيانات. |
Yet the State is perfectly aware that this is a complex task in a country where a high percentage of the population lives in poverty and extreme poverty. | UN | غير أن الدولة تدرك تماماً أن هذه مهمة معقدة في بلد تعيش نسبة عالية من سكانه في حالتي فقر وفقر مدقع. |
Reintegrating these men into society is a complex task and requires national and international support. | UN | ولكن إعادة دمج هؤلاء الرجال في المجتمع مهمة معقدة وتتطلب دعماً وطنياً ودولياً. |
The implementation of an ecosystem approach to management is a complex task. | UN | إن تطبيق نهج النظام الإيكولوجي على الإدارة مهمة معقدة. |
It had been a complex task for them to try to implement the sustainable development agenda and achieve the Millennium Development Goals. | UN | وما برحت محاولة إعمال خطة التنمية المستدامة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تمثل مهمة معقدة لهذه البلدان. |
Finding the means of meeting the challenge that this posed was a complex task that required imagination and realism. | UN | وقال إن إيجاد سبل مواجهة هذا التحدي مهمة معقدة تتطلب الإبداع والواقعية. |
Solving the problem of communal conflicts would be a complex task. | UN | وقال إن حل مشكلة النزاعات الطائفية سيكون مهمة معقدة. |
He welcomed the efforts to establish a system of accountability within the Secretariat, which was admittedly a complex task. | UN | ورحب بالجهود المبذولة لإنشاء نظام للمساءلة داخل الأمانة العامة، وهو ما يعد باعتراف الجميع مهمة معقدة. |
It was widely recognized that the formation of customary international law was a State-centred process and that the assessment of its existence was a complex task. | UN | ومن المسلّم به على نطاق واسع أن نشأة القانون الدولي العرفي عملية تتركز حول الدولة وأن تقييم وجوده مهمة معقدة. |
However, that remained a complex task from both the technical and socio-political angles. | UN | غير أنها ما زالت مهمة معقدة من الناحيتين التقنية والاجتماعية السياسية على حد سواء. |
Mr. Koshelev acknowledged that the development of formal verification measures for the PPWT would be a complex task. | UN | واعترف السيد كوشيليف أن وضع تدابير تحقق رسمية لمعاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي سيكون مهمة معقدة. |
Choosing which types of industries or activities are likely to succeed is a complex task and requires some specific procedures to assist in reducing errors. | UN | واختيار أصناف الصناعات أو الأنشطة التي يرجح أن تنجح مهمة معقدة تتطلب إجراءات محددة تساعد في تقليل الأخطاء. |
It is a complex task that requires clear and well defined rules to guide the international community in its response. | UN | وهي مهمة معقّدة تقتضي قواعد واضحة ومحددة بشكل جيد يسترشد بها المجتمع الدولي في استجابته. |
As UNRWA seeks to meet these expectations, it notes that reforming public services is a complex task that does not yield results quickly. | UN | فالأونروا تشير، وهي تسعى إلى الوفاء بهذه التوقعات، إلى أن إصلاح الخدمات العامة يمثّل مهمة معقّدة لا تفضي على وجه السرعة إلى النتائج المرجوة. |