"a conference of plenipotentiaries" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر للمفوضين
        
    • مؤتمر المفوضين
        
    • المندوبين المفوضين
        
    • عقد مؤتمر مفوضين
        
    It is expected that this convention will be approved at a conference of plenipotentiaries by the third quarter of 2001 and. UN ومن المتوقع أن تعتمد هذه الاتفاقية في مؤتمر للمفوضين في الربع الثالث من عام 2001.
    Preparatory meetings should therefore be organized with a view to holding a conference of plenipotentiaries in 1997. UN وبالتالي فمن الضروري تنظيم اجتماعات تحضيرية تمهيدا لعقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٧.
    It seemed possible that a statute could be adopted by a conference of plenipotentiaries in the very near future. UN ٥١ - وأردف قائلا إنه يبدو من الممكن أن يعتمد مؤتمر للمفوضين نظاما أساسيا في المسقبل القريب.
    It was only after such redrafting had been completed that the question of convening a conference of plenipotentiaries could properly be decided. UN ولن يتسنى البت في أفضــل الظـروف في عقد مؤتمر المفوضين إلا عند الانتهاء مـن إدخال هــذه التعديلات.
    The Committee felt that discussion of issues could be combined with the drafting of texts with a view to preparing a consolidated text to be considered by a conference of plenipotentiaries. UN وترى اللجنة أنه من الممكن الجمع بين المناقشات وأعمال الصياغة ﻹعداد نص موحد يقوم فيما بعد مؤتمر المفوضين بدراسته.
    His delegation believed that it should take the form of a convention or a multilateral treaty adopted either by the General Assembly or by a conference of plenipotentiaries. UN وقال إن وفده يرى ضرورة أن يتخذ شكل اتفاقية أو معاهدة متعددة اﻷطراف تعتمدها الجمعية العامة أو يعتمدها مؤتمر للمفوضين.
    Accordingly, Switzerland believed that the possible convening of a conference of plenipotentiaries to adopt the convention should be decided on the basis of that requirement. UN وعليه، فإن سويسرا تعتقد أن عقد مؤتمر للمفوضين لاعتماد الاتفاقية ينبغي أن يتقرر على أساس هذا الاحتياج.
    His delegation considered that more time for reflection was still required before a conference of plenipotentiaries could be convened. UN ١٨ ـ وقال إن وفده يرى أن الأمر لا يزال يتطلب مزيدا من الوقت لإعمال الفكر قبل أن يتسنى عقد مؤتمر للمفوضين.
    Most countries clearly felt that a conference of plenipotentiaries was the most appropriate forum for such a task. UN ومن الواضح أن معظم البلدان ترى أن أنسب محفل ﻹنجاز هذه المهمة هو مؤتمر للمفوضين.
    It would thus be premature to take a decision on the question of convening a conference of plenipotentiaries. UN ولذلك فإنه من السابق ﻷوانه اتخاذ قرار بشأن مسألة عقد مؤتمر للمفوضين.
    Lastly, it welcomed the offer of the Italian Government to host a conference of plenipotentiaries. UN وأخيرا، يرحب وفدها بعرض الحكومة اﻹيطالية استضافة مؤتمر للمفوضين.
    Although it could be established by resolution of the General Assembly or the Security Council, it would be preferable for the court to be established by a convention adopted by a conference of plenipotentiaries. UN وعلى الرغم من أنه يمكن انشاء المحكمة بقرار من الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن، فمن المفضل أن تنشأ بواسطة اتفاقية يعتمدها مؤتمر للمفوضين.
    The time had come to move forward and, in that connection, his Government endorsed the convening of a conference of plenipotentiaries and hoped that a decision in that respect would be taken at the current session of the General Assembly. UN وقال إن الوقت حان للتحرك إلى الأمام، وإن حكومته تؤيد في هذا الصدد عقد مؤتمر للمفوضين وتأمل أن يُتخذ قرار في هذا الشأن أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The Commission's initiative in that regard had the advantage of fostering discussion of the topic in the Sixth Committee and would enable a conference of plenipotentiaries subsequently to base its work on concrete ideas. UN هذا الصدد لها ميزة تشجيع مناقشة هذا الموضوع في اللجنة السادسة ومن شأنها تمكين مؤتمر للمفوضين يعقد لاحقا أن يبني عمله على أفكار محددة.
    44. His delegation did not see any immediate need to set the dates for convening a conference of plenipotentiaries. UN ٤٤ - وقال إن وفده لا يرى وجود أي حاجة عاجلة إلى تحديد تواريخ لعقد مؤتمر المفوضين.
    62. The appropriate forum for commenting on the draft would be a conference of plenipotentiaries. UN ٦٢ - ومضي يقول إن المحفل الملائم للتعليق على المشروع هو مؤتمر المفوضين.
    30. In his delegation's view, the draft articles should take the form of a framework agreement, once they had been considered in the General Assembly or by a conference of plenipotentiaries. UN ٣٠ - ويرى الوفد المصري أن مشروع المواد يجب أن يتخذ شكل الاتفاق اﻹطاري بعد نظر الجمعية العامة فيه أو مؤتمر المفوضين.
    At its ninth meeting, the Conference of the Parties to the Convention agreed to submit the final agreed draft protocol for national review to enable its adoption by a conference of plenipotentiaries. UN وفى اجتماعه التاسع، اتفق مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على تقديم مشروع بروتوكول موافق عليه موافقة نهائية بشأن الاستعراض الوطني وذلك للتمكين من اعتماده من جانب مؤتمر المفوضين.
    The parties agreed in 2011 to circulate the final agreed text of the draft protocol for necessary national approvals to enable its adoption by a conference of plenipotentiaries. UN واتفقت الأطراف في 2011 على تعميم النص النهائي المتفق عليه لمشروع البروتوكول لأجل الحصول على الاعتمادات الوطنية الضرورية بما يجعل من الممكن اعتماده من جانب مؤتمر المفوضين.
    69. Her delegation was in favour of setting up a preparatory committee to hold further discussions and draft a consolidated text for submission to a conference of plenipotentiaries. UN ٩٦ - وقالت إن وفدها يؤيد إنشاء لجنة تمهيدية تجري مناقشات إضافية وتضع مسودة نص موحد ترفعه إلى مؤتمر المفوضين.
    The meeting of a conference of plenipotentiaries, which would open the agreement for signature, would be held in the second half of 2013. UN وسيعقد اجتماع المندوبين المفوضين الذي سيفتح الاتفاق للتوقيع في النصف الثاني من عام 2013.
    Alternatively, the General Assembly might decide to convene a conference of plenipotentiaries, between two of its own sessions, to study, negotiate, draft, and possibly sign, the convention. UN كما تستطيع الجمعية العامة، بدلا من ذلك، أن تقرر عقد مؤتمر مفوضين بين اثنتين من دوراتها لدراسة الاتفاقية والتفاوض بشأنها وصياغتها وربما التوقيع عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus