(i) a Constituent Assembly with a Chairman and two Vice-Chairmen; and | UN | ' ١ ' جمعية تأسيسية يكون لها رئيس ونائبان للرئيس؛ |
The Constitution had been prepared by a Constituent assembly through a referendum, in an unprecedented consultation with the people. | UN | وقد تم إعداد الدستور بواسطة جمعية تأسيسية من خلال استفتاء، وذلك في تشاور لم يسبق له مثيل مع الشعب. |
The election of a Constituent Assembly that also functions as a legislature-parliament and is broadly representative of the people of Nepal constitutes an important advance. | UN | ويشكل انتخاب جمعية تأسيسية تعمل أيضاً كبرلمان وتمثل شرائح واسعة من شعب نيبال، خطوة هامة إلى الأمام. |
a Constituent assembly could ensure broad participation by offering all social groups an opportunity to be involved in the process. | UN | ويمكن للجمعية التأسيسية أن تحرص على وجود أوسع مشاركة عن طريق منح جميع الفئات الاجتماعية فرصة المشاركة في العملية. |
Endorsement by the National Council, and approval by the Transitional Administrator of a Regulation on the election of a Constituent Assembly | UN | √ تأييد المجلس الوطني لقاعدة تنظيمية لانتخاب جمعية تأسيسية وموافقة مدير الإدارة الانتقالية عليها |
The ruling MPLA has rejected any call for the dissolution of Parliament and the creation of a Constituent assembly. | UN | ورفضت الحركة الشعبية الحاكمة لتحرير أنغولا أي دعوة لحل البرلمان وإنشاء جمعية تأسيسية. |
Both sides expressed their desire for the United Nations to play an important role in the peace process leading to the election of a Constituent Assembly. | UN | وأعرب الجانبان عن رغبتهما في اضطلاع الأمم المتحدة بدور هام في عملية السلام مما يُفضي إلى انتخاب جمعية تأسيسية. |
The Election Commission was also able to make necessary technical preparations and lay the groundwork for a Constituent Assembly election. | UN | وتمكنت لجنة الانتخابات أيضا من إجراء الاستعدادات التقنية الضرورية وإرساء الأسس لانتخاب جمعية تأسيسية. |
Accordingly, PDP had proposed convening a Constituent assembly to settle the status issue. | UN | وبناء عليه، اقترح الحزب عقد جمعية تأسيسية لحل مسألة الوضع القانوني. |
Such a process could be initiated in Puerto Rico by a Constituent assembly. | UN | واختتم قائلاً إن هذه العملية يمكن البدء بها في بورتوريكو بعقد جمعية تأسيسية. |
This is unproblematic with regard to international organizations which, so long as they have a treaty-making capacity, may well be a party to a Constituent treaty. | UN | وهذا لا يثير أية مشكلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية التي يمكن أن تكون، ما دامت لها صلاحية إبرام المعاهدات، طرفاً في معاهدة تأسيسية. |
The Popular Democratic Party was now talking about convening a Constituent assembly. | UN | فالحزب الديمقراطي الشعبي غدا الآن يتحدث عن الدعوة إلى عقد جمعية تأسيسية. |
Both Chambers of the Legislative Assembly had recommended that a popular assembly or a Constituent assembly should be convened with the aim of achieving genuine decolonization of Puerto Rico. | UN | كما أوصى مجلسا الجمعية التشريعية بعقد جمعية شعبية أو جمعية تأسيسية بغرض التوصل إلى إنهاء حقيقي لاستعمار بورتوريكو. |
The resolution also called for a government of national unity to prepare elections for a Constituent assembly. | UN | ودعا القرار أيضا إلى إقامة حكومة وحدة وطنية للتحضير لانتخابات جمعية تأسيسية. |
The new parliament will serve both as an interim parliament and as a Constituent assembly mandated to draw up South Africa's permanent constitution. | UN | وسيعمل البرلمان الجديد كبرلمان انتقالي وكجمعية تأسيسية يوكل إليها صياغة الدستور الدائم لجنوب افريقيا. |
Denmark congratulates the people of Cambodia on the historic and successful elections for a Constituent Assembly and on that Assembly's presentation of a new constitution. | UN | وتهنئ الدانمرك شعب كمبوديا على الانتخابات التاريخية والناجحة لجمعية تأسيسية وعلى تقديم تلك الجمعية لدستور جديد. |
Moreover, we have been gratified by the recent successful elections for a Constituent Assembly, which will be convened very soon to prepare a constitution on the basis of which a general election will be held to install the first-ever democratically elected Government in the country. | UN | ومن دواعي سرورنا نجاح الانتخابات التي أجريت مؤخرا للجمعية التأسيسية التي ستعقد في القريب العاجل ﻹعداد دستور تجري على أساسه انتخابات عامة لتنصيب أول حكومة ديمقراطية منتخبة في تاريخ البلاد كله. |
The United Nations electoral team will support the constitutional referendum process and elections for a Constituent assembly, if required. | UN | وسيقوم فريق الأمم المتحدة الانتخابي بتوفير الدعم لعملية الاستفتاء الدستوري، وكذلك لانتخاب الجمعية التأسيسية عند الاقتضاء. |
The drafting and adoption of a new constitution and its endorsement by a Constituent assembly in a timely manner, as per the Garowe Principles, should remain a priority task. | UN | وينبغي أن تعطى الأولوية لمهمة صياغة واعتماد دستور جديد وتأييده من قبل الجمعية التأسيسية في الوقت المناسب وفقا لمبادئ غاروي. |
The elections for a Constituent Assembly held this year in the Non-Self-Governing Territory of East Timor provide cause for encouragement. | UN | والانتخابات التي أجريت هذا العام لإنشاء مجلس تأسيسي في إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي مدعاة للتشجيع. |
In his view, damage was not a Constituent element of a wrongful act; he therefore fully endorsed the provisions of draft article 3. | UN | وهو يرى أن الضرر ليس عنصرا مكونا لفعل غير مشروع، ولذلك فإنه يؤيد أحكام مشروع المادة ٣. |
Culture as a Constituent part of the knowledge society: | UN | " الثقافة بوصفها عنصراً مكوناً لمجتمع المعرفة " : |
In 2008, the organization offered technical support and in-kind contributions to a Constituent working on a building codes project in Timor-Leste. | UN | في عام 2008، قدمت المنظمة دعما تقنيا وتبرعات عينية إلى أحد كياناتها الذي كان بصدد وضع مشروع لقانون البناء في تيمور - ليشتي. |
Alpha-HCH is a Constituent of technical HCH, which is regulated by at least two international agreements. | UN | المادة (HCH)-ألفا هي أحد مقوّمات المادة (HCH) التقنية، التي يخضع تنظيمها الرقابي لاثنين على الأقل من الاتفاقات الدولية. |
When a treaty is a Constituent instrument of an international organization and unless it otherwise provides, a reservation requires the acceptance of the competent organ of that organization. | UN | حينما تشكل المعاهدة وثيقة منشئة لمنظمة دولية، وما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف، فإن التحفظ يستلزم أن يقبل به الجهاز المختص في تلك المنظمة. |