"a construction" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء
        
    • التشييد
        
    • البناء
        
    • للبناء
        
    • إنشاءات
        
    • ما تفسير
        
    There's a construction zone back there. You failed to slow down. Open Subtitles هناك منطقة بناء بالخلف هناك وأنتِ لم تخفّفي من سُرعتكِ
    All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. UN جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء.
    All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. UN جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء.
    In the meantime, the Committee recommends the establishment of a General Service post for a construction supervisor. UN وتوصي اللجنة، في الوقت نفسه، بإنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة لمشرف على أعمال التشييد.
    The first business was a construction business trading in scrap material. UN تعمل المؤسسة التجارية الأولى في البناء وتتاجر في مواد الخردة.
    The residents would be able to apply for construction loans via a construction fund established as part of the project. UN وكان بإمكان السكان أن يحصلوا على قروض للبناء من صندوق للتشييد أنشأه المشروع.
    Obtaining the deeds of an existing house or a construction permit for a Palestinian is lengthy, costly and often sufficiently complicated to be discouraging. UN وغالباً ما يكون الحصول على سندات ملكية منزل قائم أو على ترخيص بناء لشخص فلسطيني عملية طويلة ومكلفة ومعقدة بدرجة مثبطة.
    He wondered whether a comparison of, for example, the pay of a female teacher with the pay of a construction worker could be used as evidence of discrimination. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن عقد مقارنة، مثلاً، لأجر معلمة مع أجر عامل بناء كدليل على التمييز.
    In one case, Luis Méndez, a construction worker from Belize, was severely beaten on four occasions by police in Petén. UN وفي إحدى الحالات، ضربت الشرطة لويس منديز، وهو عامل بناء من بليز، ضربا مبرحا في أربع مناسبات، في بيتان.
    Some members of the Commission considered that diplomatic protection was a construction in the same sense as the concepts of possession and ownership. UN وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن الحماية الدبلوماسية هي بناء مثلها مثل مفهومي الحيازة والملكية.
    A government agency’s field office is responsible for a construction project for homeless individuals. UN المكتب الميداني ﻷحد اﻷجهزة الحكومية مسؤول عن مشروع بناء للمشردين.
    Diplomatic protection was a construction in the same sense as the concepts of possession and ownership were constructions. UN وأشاروا إلى أن الحماية الدبلوماسية هي بناء مثلها مثل مفهومي الحيازة والملكية.
    All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. UN جميع أنواع الإسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء.
    All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. UN جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء.
    81. Investigation into allegations of irregularities in a construction contract for the passenger terminal of Pristina airport UN 81 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد بناء محطة للمسافرين في مطار بريشتينا
    According to the contract, the construction is scheduled to be substantially completed by 3 December 2010, a construction period of 19 months. UN ومن المقرر، وفقا للعقد، أن يكتمل الجانب الأكبر من التشييد بحلول 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، لتبلغ فترة التشييد 19 شهرا.
    The Committee was further informed that the appointment of a construction company by mid-2016 could lead to the commencement of construction soon thereafter. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن تعيين شركة للبناء بحلول منتصف عام 2016 يمكن أن يؤدي إلى بدء أعمال التشييد في وقت قريب بعد ذلك.
    This includes those cases where the anticipated cost of completing a construction project is likely to exceed the recoverable amount. UN ويشمل ذلك الحالات التي يحتمل فيها أن تتجاوز التكاليف المتوقعة لإنجاز أحد مشاريع التشييد المبالغ القابلة للتحصيل.
    It also notes that, at the time of consideration of this report, the municipal council had yet to issue a construction permit. UN كما تحيط اللجنة علماً بأن المجلس البلدي لم يكن قد أصدر بعد ترخيص البناء حتى لحظة النظر في التقرير الحالي.
    It also notes that, at the time of consideration of this report, the municipal council had yet to issue a construction permit. UN كما تحيط اللجنة علماً بأن المجلس البلدي لم يكن قد أصدر بعد ترخيص البناء حتى لحظة النظر في التقرير الحالي.
    The Arab claimant entered into a subcontract with a construction company for the construction of buildings. UN تعاقد المدعي العربي من الباطن مع شركة إنشاءات لتشييد مبان.
    " `[I]t is a cardinal principle of statutory interpretation, however, that when an Act of Congress raises `a serious doubt'as to its constitutionality, `this Court will first ascertain whether a construction of the statute is fairly possible by which the question may be avoided'. " UN " ' على أن أحد المبادئ الأساسية في تفسير القوانين هو أنه عندما يثير تشريعٌ برلماني ' شكوكا وجيهة` في دستوريته، ' تبدأ هذه المحكمة أولا بالتأكد مما إذا كان من المتيسر إلى حد ما تفسير هذا التشريع تفسيرا قد يُغني عن طرح المسألة ' (). "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus