There's a construction zone back there. You failed to slow down. | Open Subtitles | هناك منطقة بناء بالخلف هناك وأنتِ لم تخفّفي من سُرعتكِ |
All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. | UN | جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء. |
All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. | UN | جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء. |
In the meantime, the Committee recommends the establishment of a General Service post for a construction supervisor. | UN | وتوصي اللجنة، في الوقت نفسه، بإنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة لمشرف على أعمال التشييد. |
The first business was a construction business trading in scrap material. | UN | تعمل المؤسسة التجارية الأولى في البناء وتتاجر في مواد الخردة. |
The residents would be able to apply for construction loans via a construction fund established as part of the project. | UN | وكان بإمكان السكان أن يحصلوا على قروض للبناء من صندوق للتشييد أنشأه المشروع. |
Obtaining the deeds of an existing house or a construction permit for a Palestinian is lengthy, costly and often sufficiently complicated to be discouraging. | UN | وغالباً ما يكون الحصول على سندات ملكية منزل قائم أو على ترخيص بناء لشخص فلسطيني عملية طويلة ومكلفة ومعقدة بدرجة مثبطة. |
He wondered whether a comparison of, for example, the pay of a female teacher with the pay of a construction worker could be used as evidence of discrimination. | UN | وتساءل عما إذا كان من الممكن عقد مقارنة، مثلاً، لأجر معلمة مع أجر عامل بناء كدليل على التمييز. |
In one case, Luis Méndez, a construction worker from Belize, was severely beaten on four occasions by police in Petén. | UN | وفي إحدى الحالات، ضربت الشرطة لويس منديز، وهو عامل بناء من بليز، ضربا مبرحا في أربع مناسبات، في بيتان. |
Some members of the Commission considered that diplomatic protection was a construction in the same sense as the concepts of possession and ownership. | UN | وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن الحماية الدبلوماسية هي بناء مثلها مثل مفهومي الحيازة والملكية. |
A government agency’s field office is responsible for a construction project for homeless individuals. | UN | المكتب الميداني ﻷحد اﻷجهزة الحكومية مسؤول عن مشروع بناء للمشردين. |
Diplomatic protection was a construction in the same sense as the concepts of possession and ownership were constructions. | UN | وأشاروا إلى أن الحماية الدبلوماسية هي بناء مثلها مثل مفهومي الحيازة والملكية. |
All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. | UN | جميع أنواع الإسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء. |
All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. | UN | جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء. |
81. Investigation into allegations of irregularities in a construction contract for the passenger terminal of Pristina airport | UN | 81 - التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في عقد بناء محطة للمسافرين في مطار بريشتينا |
According to the contract, the construction is scheduled to be substantially completed by 3 December 2010, a construction period of 19 months. | UN | ومن المقرر، وفقا للعقد، أن يكتمل الجانب الأكبر من التشييد بحلول 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، لتبلغ فترة التشييد 19 شهرا. |
The Committee was further informed that the appointment of a construction company by mid-2016 could lead to the commencement of construction soon thereafter. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن تعيين شركة للبناء بحلول منتصف عام 2016 يمكن أن يؤدي إلى بدء أعمال التشييد في وقت قريب بعد ذلك. |
This includes those cases where the anticipated cost of completing a construction project is likely to exceed the recoverable amount. | UN | ويشمل ذلك الحالات التي يحتمل فيها أن تتجاوز التكاليف المتوقعة لإنجاز أحد مشاريع التشييد المبالغ القابلة للتحصيل. |
It also notes that, at the time of consideration of this report, the municipal council had yet to issue a construction permit. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بأن المجلس البلدي لم يكن قد أصدر بعد ترخيص البناء حتى لحظة النظر في التقرير الحالي. |
It also notes that, at the time of consideration of this report, the municipal council had yet to issue a construction permit. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بأن المجلس البلدي لم يكن قد أصدر بعد ترخيص البناء حتى لحظة النظر في التقرير الحالي. |
The Arab claimant entered into a subcontract with a construction company for the construction of buildings. | UN | تعاقد المدعي العربي من الباطن مع شركة إنشاءات لتشييد مبان. |
" `[I]t is a cardinal principle of statutory interpretation, however, that when an Act of Congress raises `a serious doubt'as to its constitutionality, `this Court will first ascertain whether a construction of the statute is fairly possible by which the question may be avoided'. " | UN | " ' على أن أحد المبادئ الأساسية في تفسير القوانين هو أنه عندما يثير تشريعٌ برلماني ' شكوكا وجيهة` في دستوريته، ' تبدأ هذه المحكمة أولا بالتأكد مما إذا كان من المتيسر إلى حد ما تفسير هذا التشريع تفسيرا قد يُغني عن طرح المسألة ' (). " |