"a contradiction" - Traduction Anglais en Arabe

    • تناقض
        
    • تناقضا
        
    • تناقضاً
        
    • التناقض
        
    • وجود تعارض
        
    • متناقض
        
    • تناقضًا
        
    There's a contradiction in the statements of you both. Open Subtitles هناك تناقض في شهـادة كليكما يحتاج إلى توضيح.
    There is a contradiction between the principles of the right to education largely endorsed by the Government, and the economic and social reality. UN وثمة تناقض بين مبدأ الحق في التعليم الذي تتبناه الحكومة إلى حد بعيد، وبين الواقع الاقتصادي والاجتماعي.
    In this context, there is a contradiction between enjoyment of the right to non-discrimination in employment and the extent of the protection of women from sexual harassment. UN وفي هذا السياق يوجد تناقض بين التمتع بحق عدم التمييز في التوظيف ومدى حماية المرأة من التحرش الجنسي.
    Consequently, it was stated, there appeared to be a contradiction between these provisions and those of annex III, article 5. UN وذكر أنه يبدو، لذلك، أن هناك تناقضا بين تلك اﻷحكام واﻷحكام الواردة في المادة ٥ من المرفق الثالث.
    There was also a contradiction between Nicaragua's progressive record on domestic violence and the prevalence of machismo. UN وأفادت بأن ثمة تناقضا بين التقدم الذي تحرزه نيكاراغوا في مجال مكافحة العنف العائلي وانتشار النزعة الرجولية.
    On the arguments regarding delay, the author points to a contradiction in the State party denying that unreasonable delay had occurred but pointing to commonplace problems in the administration of criminal justice during the relevant period. UN وقال فيما يتعلق بالدفوع المقدمة بشأن التأخير إن هناك تناقضاً بين إنكار الدولة الطرف لوجود تأخير بدرجة غير معقولة وإشارتها إلى المشاكل العامة التي وجدت في إدارة القضاء الجنائي أثناء الفترة قيد البحث.
    Nevertheless, it is not a contradiction which cannot be resolved. UN ومع ذلك، فإن هذا التناقض لا يستعصي على الحل.
    At the same time, there was sometimes a contradiction between investment in agricultural policies and efforts to combat climate change. UN وفي الوقت ذاته، ثمة أحيانا تناقض بين الاستثمار الزراعي والجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
    There is thus a contradiction which operative paragraph 3 ignores. UN وهناك بالتالي تناقض تتجاهله الفقرة ٣ من المنطــوق.
    Kuwait is caught in a contradiction in its determination of the sum that it claims to have spent and the sum for which the tankers were sold. UN وإن الجانب الكويتي قد وقع في تناقض عند تحديده للمبلغ الذي ادعى صرفه ومبلغ بيع الناقلات.
    There was a contradiction between the contents of the secretariat report and actual events on the ground. UN ويوجد تناقض بين محتويات تقرير الأمانة والأحداث الفعلية التي تدور على أرض الواقع.
    During their visit, they had noted that there was a contradiction between the views on racism and discrimination held by the authorities and those of the civil society and the communities concerned. UN وقد لاحظا أثناء زيارتهما وجود تناقض بين الآراء عن العنصرية والتمييز لدى السلطات وآراء المجتمع المدني والأقليات المعنية.
    He also points to a contradiction between this report and the report in which his performance was praised by the Chief Magistrate. UN ويشير أيضاً إلى تناقض بين هذا التقرير والتقرير الذي أثنى فيه القاضي الرئيسي على أدائه.
    UNESCO notes that there seems to be a contradiction between the commentary of the International Law Commission and the wording of this article. UN تلاحظ اليونسكو أن هناك على ما يبدو تناقضا بين شرح لجنة القانون الدولي وصياغة هذه المادة.
    Entering into a debate that poses a contradiction between economic and social affairs will always have a negative impact on the initiatives that the international community must adopt in Geneva next year. UN ودائما ما يكون الدخول في مناقشة تثير تناقضا بين الشؤون الاقتصادية والشؤون الاجتماعية، له آثار سلبية على المبادرات التي ينبغي أن يتخذها المجتمع الدولي في جنيف في العام القادم.
    But then we face a contradiction: the more poverty there is in a given country, the less likelihood there is of being able to defeat it. UN ولكننا عندئذ نواجه تناقضا ألا وهو: كلما زاد الفقراء في بلد بعينه، كلما قل احتمال التمكن من دحره.
    There seemed to be a contradiction, and she sought clarification. UN ويبدو أن هناك تناقضا ما، ومن الواجب أن يقدم الإيضاح اللازم.
    There was a contradiction in some of the decisions taken by the international community. UN وقال إن هناك تناقضاً في بعض القرارات التي يتخذها المجتمع الدولي.
    That means eitheryou have found a contradiction in the arguments of the Tractatus, oryou have an absolute truth to share with us all. Open Subtitles هذا يعني أنك وجدت تناقضاً في الحجج للـ تاركتاتس، أو أن لديك حقيقة مطلقة تريد مشاركتنا بها
    "Sounds like a contradiction to me." Lose the hat and the attitude. Open Subtitles يبدو هذا تناقضاً بالنسبة لي انزعي القبعة وكفي عن التنمر
    For such a contradiction would inevitably make any dialogue between religions impossible, and that dialogue is a pre-requisite to a lasting peace. UN إذ أن مثل هذا التناقض سيحول دون ريب دون إجراء أي حوار بين الديانات، وهو شرط لازم ﻹقامة سلام دائم.
    She urged the Kuwaiti delegation to give more visibility to the fact that there was not necessarily a contradiction between the two. UN وحثت الوفد الكويتي على أن يبرز بدرجة أكبر عدم وجود تعارض بالضرورة بين الاثنين.
    I don't care how you feel about my need to be liked, and I realize that's kind of a contradiction, Open Subtitles انا لا اهتم بما تشعرين حول ما احب, لقد ادركت أن كلامك متناقض,
    I soon realized it wasn't a contradiction at all. Open Subtitles سرعان ما أدركت أن هذا لم يكن تناقضًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus