At their request, a copy of the letter was made available to all participants. | UN | وبناء على طلب المشتركين كافة، أتيحت لهم نسخة من الرسالة المذكورة. |
a copy of the letter to the President of the General Assembly should be sent to the Chairmen of all the Main Committees. | UN | لذلك ينبغي توجيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية إلى رؤساء جميع اللجان الرئيسية. |
He requested a copy of the letter, which he would submit to the appropriate authorities in the Secretariat for their consideration. | UN | وطلب نسخة من الرسالة لكي يقدمها إلى الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة للنظر فيها. |
I also forward a copy of the letter of the Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the Group, addressed to the President of the Security Council on behalf of the States members of OIC. | UN | وأحيل أيضا نسخة من رسالة وزير خارجية باكستان، بصفته رئيس الفريق، الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي. |
To expedite the process of registration, a copy of the letter of credentials should be either uploaded to the online registration form, or e-mailed or faxed to the secretariat in advance. | UN | ومن أجل التعجيل بعملية التسجيل، ينبغي تحميل نسخة من رسالة وثائق التفويض مع استمارة التسجيل التي تُملأ إلكترونياً أو إرسال هذه النسخة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس إلى أمانة المؤتمر مسبقاً. |
a copy of the letter in question is attached for your reference. | UN | ومرفق طيه نسخة من الرسالة المذكورة للرجوع اليها. |
Enclosed please find a copy of the letter which I sent to the Secretary-General. | UN | وتجدون طيه نسخة من الرسالة التي وجهتها إلى اﻷمين العام. |
For your information, I enclose a copy of the letter I am sending today to President Joaquim Chissano of Mozambique to apprise him of these appointments. | UN | وللعلم، أرفقت نسخة من الرسالة التي سأرسلها اليوم الى الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق ﻹبلاغه بهذه التعيينات. |
a copy of the letter was sent to the superintendent in charge of St. Catherine Prison and to the London solicitors of the Jamaican Government. | UN | وأرسلت نسخة من الرسالة إلى المدير المسؤول عن سجن مقاطعة سانت كاترين وإلى هيئة المحامين التابعة لحكومة جامايكا في لندن. |
This is a copy of the letter you wrote a copy to the district attorney when you threatened expose me. | Open Subtitles | هذه نسخة من الرسالة التي كتبتيها للنائب العام |
a copy of the letter was sent to the Government of Angola, which stated that it did not consider that exchange to be formal acceptance by UNITA of the plan. | UN | وأرسلت نسخة من الرسالة الى حكومة أنغولا، التي أعلنت أنها لا تعتبر تلك الرسائل المتبادلة بمثابة قبول رسمي للخطة من جانب يونيتا. |
a copy of the letter is attached (annex I). | UN | ومرفق طيه نسخة من الرسالة المذكورة (المرفق الأول). |
a copy of the letter from the complainants counsel, dated 7 April 2008, was given to the representative of the Mission for information. | UN | وسُلِّمت إلى ممثل البعثة نسخة من الرسالة المقدمة من محامي أصحاب الشكوى، المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008، للإعلام. |
a copy of the letter from the complainants counsel, dated 7 April 2008, was given to the representative of the Mission for information. | UN | وسُلِّمت إلى ممثل البعثة نسخة من الرسالة المقدمة من محامي أصحاب الشكوى، المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008، للإعلام. |
a copy of the letter was supposed to have been sent simultaneously to the permanent mission of the country where the non-governmental organization had its headquarters; however, the letters had been sent to the permanent missions at a very late stage. | UN | وكان يفترض أن تُرسل بالتوازي مع ذلك نسخة من الرسالة إلى البعثة الدائمة للبلد الذي يوجد فيه مقر المنظمة غير الحكومية؛ بيد أن الرسائل وُجهت إلى البعثات الدائمة في مرحلة متأخرة جدا. |
a copy of the letter from the complainants counsel, dated 7 April 2008, was given to the representative of the Mission for information. | UN | وسُلِّمت نسخة من رسالة محامي أصحاب الشكوى المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008، إلى ممثل البعثة للعلم. |
I have the honour to transmit herewith a copy of the letter addressed to H.E. Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, from H.E. Mr. Meles Zenawi, Prime Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة موجهة إلى سعادة السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، من سعادة السيد ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية. |
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter of the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Albania, H.E. Mr. Paskal Milo, addressed to You with reference to the last massacre of Recak, in Kosova. | UN | أتشرف بأن أرفق نسخة من رسالة وزير خارجية جمهورية ألبانيا، سعادة السيد باسكال ميلو، الموجهة إليكم حول موضوع مذبحة راتشاك اﻷخيرة في كوسوفو. |
Additionally, as noted above, Facet did not provide the Panel with a copy of the letter of credit mentioned in the purchase order. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكما ورد أعلاه، فإن شركة Facet لم تقدم إلى الفريق نسخة عن خطاب الاعتماد المذكور في أمر الشراء. |
The State party notes that a copy of the letter has still not been sent. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أنها لم تتلق حتى الآن نسخة من هذه الرسالة. |
However, in a later submission, the author provided the Committee with a copy of the letter. | UN | غير أن صاحب البلاغ قدم إلى اللجنة في خطاب لاحق نسخة من تلك الرسالة. |
Amber Doors provided a copy of the letter of credit issued by National Bank of Kuwait, highlighted to show the " discrepancies " . | UN | وقدمت شركة آمبر دورز نسخة من خطاب الاعتماد الصادر عن البنك الوطني الكويتي، وأبرزت ما ينطوي عليه من " أوجه التناقض " . |
The staff member shall submit a copy of the letter to the executive head of his or her department, office, fund or programme. | UN | ويقدم الموظف إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج، الذي ينتمي إليه، صورة الرسالة الموجهة إلى الأمين العام التي يطلب فيها إعادة النظر في القضية. |
This is a copy of the letter that Volta sent to the Royal Society. | Open Subtitles | هذه نسخة من الخطاب الذي أرسله ڤولتا للمجتمع الملكي |
In support of its claim, Alstom provided invoices, a copy of the letter of credit opened under the terms of the Contract pursuant to which payments under the Contract were made, correspondence with Al-Farouq in respect of work delays, payment delays, and payment arrangements, and the report of the project manager dated 13 January 1991 upon his departure from Iraq. | UN | 578- قدمت ألستوم، دعماً لمطالبتها، فواتير، ونسخة من خطاب الائتمان المفتوح بموجب شروط العقد والذي تمت بموجبه الدفوعات بموجب العقد، ومراسلات مع " الفاروق " فيما يتصل بالتأخيرات في الأشغال، والتأخيرات في الدفع، وترتيبات الدفع، وتقرير مدير المشروع بتاريخ 13 كانون الثاني/يناير 1991 لدى مغادرته العراق. |