White folks just don't like to be pushed into a corner. | Open Subtitles | الناس البيض فقط لا يحبون ان يكونوا مدفوعين في زاوية |
A look in the eye, like an animal backed into a corner. | Open Subtitles | نظرة فى العين مثل أى حيوان ترمى به فى أى زاوية |
But their eldest son's heart and body resides in a corner of London called a mini India. | Open Subtitles | ولكن قلب الإبن الأكبر للعائلة وعقله يسكنان في زاوية صغيرة من لندن تدعى الهند الصغيرة |
We're just cutting a corner here, save a little time. Whoa! Whoa! | Open Subtitles | إننا نقطع الزاوية لتوفير بعض الوقت لا، لا، لا تتعرقي عليه |
I had a corner cell, one window high on a wall. | Open Subtitles | ،كانت لديّ زنزانة في الزاوية نافذة واحدة عالية على الحائط |
What can the Conference do? Withdraw into a corner and do nothing, as usual? That is not our view. | UN | إذن، ما الذي يستطيع المؤتمر عمله؟ الانسحاب إلى ركن وعدم اتخاذ أي إجراء، كالمعتاد؟ وهذا ليس رأينا. |
Backed yourself into a bit of a corner, have you, Ms. Paige? | Open Subtitles | وضعتِ نفسك في مأزق حقيقي أليس كذلك يا سيدة بيدج ؟ |
It's just I'm kind of in a corner right now. | Open Subtitles | الأمر فقط أنّني نوعاً ما محشور في زاوية الآن |
Someone backs you into a corner, you've gotta fight back. | Open Subtitles | عندما يضعك شخص في زاوية يجب ان تعود للقتال |
Get in a corner and make yourself small, all right? | Open Subtitles | عندها احشري نفسك في زاوية ما و اختبئي، اتفقنا؟ |
You cut them off from their money, you back them into a corner, maybe force them to make a mistake. | Open Subtitles | ، إذا أبعدتهم عن أموالهم فسوف تُضيق الخناق عليهم في زاوية رُبما تُجبرهم على إرتكاب خطأ |
Stuffing me in here, you have painted me in a corner that I cannot get out of, and I have never been so disappointed in anyone. | Open Subtitles | تتركينني هنا لقد حاصرتيني في زاوية لا أستطيع الخروج منها |
Got you backed into a corner. You got nowhere to go. | Open Subtitles | .لقد حوصرت في زاوية .ليس لديك مكان لتذهب إليه |
A Transit Transport Framework Agreement was considered a corner stone of this reform programme. | UN | وقد اعتبر ابرام اتفاق اطاري للنقل العابر حجر الزاوية في هذا البرنامج الاصلاحي. |
He repeatedly slapped and insulted the minor, and then made him stand in a corner for hours at a time. | UN | وكان يوجه إليه الصفعات والشتائم مراراً وتكراراً ويتركه في كل مرة واقفاً لساعات في الزاوية. |
Basically says a man covered in blood stole bandages and medicine from a corner store. | Open Subtitles | أساساً ذكر أنّ رجلاً ما مغطى بالدماء قد سرق الضمادات والأدوية من محل في الزاوية |
In a corner of the world, villagers used a deaf mute, because of his physical strength, to do all the hard labour. | UN | في ركن من العالم، استخدم قرويون شخصا أصم أبكم بسبب قوته البدنية، للقيام بأصعب الأعمال. |
The cells have no water; toilets are in a corner of the cells, but they cannot be used because of the lack of water. | UN | فالزنزانات لا يتوفر فيها الماء؛ وتوجد المراحيض في ركن من الزنزانات إلا أنه يتعذر استعمالها لعدم وجود الماء. |
it was kind of pathetic, but when people feel backed into a corner, they tend to do pathetic things. | Open Subtitles | لقد كان نوع ما مثير للشفقة لكن عندما الناس يشعرون أنهم في مأزق فأنهم يميلون للقيام بأشياء مثيره لشفقة |
...used to hide in a corner, nobody could catch me I used to always win. | Open Subtitles | كنت أختبيء في الركن ولاأحد يكشفني كنت دائماً أفوز |
The way a dog takes up a corner when it's about to die. | Open Subtitles | الطريق مثل كلب يستغرق ركلة ركنية في حين انه على وشك الموت. |
Day after day, they keep backing us into a corner pushing us until we do things that we never thought we would do. | Open Subtitles | امام عينيّ يوما بعد يوم يستمرون بحصرنا بالزاوية يدفعوننا لعمل اشياء |
You punch him, pops right back, so you gotta drive him into a corner. | Open Subtitles | الكمه يرتد بسرعة لذلك يجب أن تحاصره بزاوية |
Let us turn a corner now and agree on a balanced programme with realistic ambition and answer the call of our consciences. | UN | ودعونا الآن نخرج من هذه الأزمة ونتفق على برنامج متوازن يحمل معه طموحاً واقعيا ويستجيب لنداءات ضمائرنا. |
There's no point doing anything if he's just going to borrow The Stig or cut a corner, which I can only imagine is what he did in that instance. | Open Subtitles | لا فائدة ترجى من فعل أي شيئ .إن كان سيقترض ستيغ في كل مرة أو اجتياز منعطف والتي أستطيع فقط تخيل ما فعله في تلك الحالة |
All right, I've been thinking. All right, we are in a corner. Okay? | Open Subtitles | حسنا ، لقد كنت أفكر ، نحن في موقف حرج ، إتفقنا؟ |
But, if he refuses to cooperate, they accuse him of being a collaborator, they put him in a corner, they keep asking him again and again. | UN | ولكنه إذا رفض أن يتعاون، يتهمونه بأنه متعاون ثم يضعونه في إحدى الزوايا ويظلون يسألونه مرة تلو اﻷخرى. |
It is awesome, but honestly, you'd end up in a corner alone. | Open Subtitles | انه رائع، ولكن بصراحة ينتهي بك المطاف لتبقى وحيدا في الزواية |
- I feel like you've... you've painted me into a corner here, you pushed me into a corner, and that's-that's why I came here. | Open Subtitles | أشعر أنك حاصرتني هنا... دفعتني لمحاصرتي ولهذا السبب أتيت |