"a crime against" - Traduction Anglais en Arabe

    • جريمة ضد
        
    • جريمة مخلة
        
    • جريمة بحق
        
    • وجريمة ضد
        
    • جريمة مرتكبة ضد
        
    • جرائم ضد
        
    • الجريمة ضد
        
    • الجرائم ضد
        
    • جريمة ترتكب ضد
        
    • جريمة ضدّ
        
    • جريمة تخل
        
    • جريمة من جرائم
        
    • جريمة مناهضة
        
    • بجريمة ضد
        
    • ضمن الجرائم
        
    Forming part of the attack identified in paragraph 38 above, their practices constitute a crime against humanity. UN وتمثل ممارساته التي تشكل جزءاً من الهجوم المذكور في الفقرة 38 أعلاه جريمة ضد الإنسانية.
    Enforced disappearance as a crime against humanity in national legislation UN الاختفاء القسري باعتباره جريمة ضد الإنسانية في التشريع الوطني
    Rape is a crime against the person rather than against morals, which cannot be erased through marriage UN ● أن الاغتصاب جريمة ضد الشخص وليس ضد القيم الأخلاقية، ولا يمكن التكفير عنه بالزواج
    General comment on enforced disappearance as a crime against humanity UN تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    If secret detention constitutes an enforced disappearance and is widely or systematically practiced, it may even amount to a crime against humanity. UN ويُعد الاحتجاز السري جريمة ضد البشرية إذا شكّل ضرباً من الاختفاء القسري وجرت ممارسته على نطاق واسع أو بصورة منهجية.
    Any use of such weapons would be a crime against humanity. UN وأكد أن أي استعمال لهذه الأسلحة سيكون جريمة ضد البشرية.
    Where part of a widespread or systematic attack on a civilian population, these enforced disappearances constitute a crime against humanity. UN وتشكل هذه العمليات، عندما تكون جزءاً من هجوم واسع النطاق أو منهجي على السكان المدنيين، جريمة ضد الإنسانية.
    The International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid declares apartheid a crime against humanity. UN أما نص الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها فيعلن أن الفصل العنصري جريمة ضد اﻹنسانية.
    It is a crime against humanity, along with ethnic cleansing and genocide. UN وهو جريمة ضد البشرية ، شأنه شأن التطهير العرقي والإبادة الجماعية.
    However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. UN على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    The mass killing of civilians in Darfur is therefore likely to amount to a crime against humanity. UN ومن ثم، فمن المحتمل أن القتل الجماعي للمدنيين في دارفور يبلغ مبلغ جريمة ضد الإنسانية.
    However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. UN على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    The Islamic Republic of Iran condemns genocide against any race, ethnic or religious group as a crime against humanity. UN تشجب جمهورية إيران الإسلامية الإبادة الجماعية لأي عرق أو جماعة إثنية أو دينية وتعتبرها جريمة ضد الإنسانية.
    The United States boycott and embargo are a crime against humanity. UN بل إن ذلك الحصار وتلك المقاطعة يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    Finally, the Convention stresses that the widespread or systematic practice of enforced disappearance constitutes a crime against humanity. UN وتؤكد الاتفاقية أخيراً أن انتشار ممارسة الاختفاء القسري أو ممارسته بصورة منتظمة يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    Kanyarukiga was convicted of genocide and extermination as a crime against humanity and was sentenced to 30 years' imprisonment. UN وأُدين كانياروكيغا بتهمتي الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية، وحُكم عليه بالسجن لمدة 30 عاما.
    The Chamber sentenced Gatete to life imprisonment for genocide and extermination as a crime against humanity. UN وحكمت الدائرة على غاتيتي بالسجن مدى الحياة لارتكابه أعمال الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية.
    Although genocide was considered a crime against humanity not subject to prescription, that definition had never been given effect. UN ولو أن اﻹبادة الجماعية لا تعتبر جريمة مخلة باﻹنسانية وخاضعة لعدم التقادم إلا أن هذا التعريف لم يوضع أبداً موضع التنفيذ.
    The Commission therefore finds that the elements of persecution as a crime against humanity may also be present. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن أركان الاضطهاد بوصفه جريمة بحق الإنسانية قد تكون أيضا متوافرة.
    Sexual violence had only recently become punishable as a war crime, a crime against humanity and, at times, an act of genocide. UN وأصبح العنف الجنسي مؤخراً جريمة حرب يعاقب عليها وجريمة ضد الإنسانية، بل وأحياناً عملاً من أعمال الإبادة الجماعية.
    Rape used in the conduct of an armed conflict was a war crime and, under certain circumstances, a crime against humanity. UN وارتكاب الاغتصاب في أثناء المنازعات المسلحة يمثل جريمة من جرائم الحرب، ويعد في بعض الظروف جريمة مرتكبة ضد اﻹنسانية.
    To allege that AFDL committed a crime against humanity would be a gratuitous accusation. UN فالادعاءات التي تزعم أن التحالف ارتكب جرائم ضد اﻹنسانية ليس سوى اتهام لا مبرر له.
    Milorad Trbić is charged with murder as a crime against humanity. UN أما ميلوراد تووربيتش فاتهم بجريمة القتل العمد التي ترقى إلى درجة الجريمة ضد الإنسانية.
    The climate of impunity continues unabated; in the eyes of international law, violence of this sort is deemed to be a crime against humanity and a war crime. UN ويهيمن على البلاد جو الإفلات من العقاب، بينما ينظر القضاء الدولي إلى أعمال العنف هذه بوصفها أعمالاً تجتمع فيها أركان الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Rape is then often seen as a crime against a woman's honour and not as a crime against the person. UN وكثيراً ما يعتبر الاغتصاب عندئذ جريمة ترتكب ضد شرف المرأة وليس جريمة ضد شخصها هي.
    I will not. It is a crime against nature. Open Subtitles لا يمكنني، إنّها جريمة ضدّ الطبيعة.
    III. Have committed a crime against peace, a war crime, a crime against humanity or a particularly heinous crime, or have participated in terrorist acts or drug trafficking; UN ثالثا - ارتكبوا جريمة تخل بالسلام أو جريمة من جرائم الحرب أو الجرائم الموجهة ضد الإنسانية، أو جريمة شديدة البشاعة، أو شاركوا في أنشطة إرهابية أو في الاتجار بالمخدرات؛
    1. when there are serious grounds to suppose that he/she has committed an act, which, according to the Bulgarian laws and international agreements to which the Republic of Bulgaria is a party, is defined as a war crime or as a crime against peace and humanity; UN 1 - 1 - عند توفر بواعث خطيرة تشير إلى ارتكابه لفعل سبق تحديده في القوانين البلغارية أو الاتفاقات الدولية التي تشكل جمهورية بلغاريا طرفا فيها باعتباره جريمة حرب أو جريمة مناهضة للسلام والإنسانية؛
    No one has been found guilty of a war crime or a crime against humanity. UN ولم تثبت إدانة أحد بجريمة الحرب أو بجريمة ضد الإنسانية.
    In view of these facts, the Commission is led to the conclusion that this destruction may well amount to the crime of persecution, as a crime against humanity. UN وعلى ضوء هذه الحقائق تميل اللجنة إلى استنتاج أنه من الممكن تماما أن يشكل هذا التدمير جريمة اضطهاد تندرج ضمن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus