The Government has taken a decision to outlaw the use, import and sale of land-mines in Cambodia. | UN | اتخذت الحكومة قرارا يعتبر استخدام اﻷلغام اﻷرضية في كمبوديا واستيرادها وبيعها عمليات خارجة عن القانون. |
The Conference could indeed make a decision to include simple amendments to the title and first article of the Convention. | UN | فقد استطاع المؤتمر في الواقع أن يصدر قرارا بإدراج تعديلات بسيطة في عنوان الاتفاقية وفي المادة اﻷولى منها. |
Therefore, should the State party take a decision to deport the author, it must observe the provisions of the Covenant, including article 7. | UN | وبالتالي، إذا أرادت الدولة الطرف أن تتخذ قراراً بترحيل صاحب البلاغ، فيجب أن تتقيد بأحكام العهد، بما في ذلك المادة 7. |
Members had also agreed to a package on development issues and taken a decision to begin negotiations on trade facilitation. | UN | وقال إن الأعضاء وافقوا أيضاً على مجموعة مقترحات بشأن قضايا التنمية واتخذوا قراراً ببدء المفاوضات حول تيسير التجارة. |
In non-terrorist cases, the right to legal advice is usually available immediately following a decision to detain. | UN | ففي الحالات غير حالات الإرهاب، يحق للمحتجزين عادة تلقي المشورة القانونية فور اتخاذ قرار احتجازهم. |
In the absence of such an amendment a decision to extend the Treaty further could only be taken by all the States parties. | UN | وإذا لم يتم إجراء مثل هذا التعديل، لا يمكن اتخاذ قرار بتمديد المعاهدة لفترة أخرى إلا من قبل جميع الدول اﻷطراف. |
Therefore, a decision to allow consultants' reports to be made available outside the Secretariat might have unintended consequences. | UN | لذا فإن أي قرار بالسماح بإتاحة تقارير الخبراء خارج نطاق الأمانة العامة قد ينطوي على آثار لم تؤخذ في الحسبان. |
This year Ukraine adopted a decision to abolish capital punishment. | UN | واعتمدت أوكرانيا في هذه السنة قرارا لإلغاء عقوبة الإعدام. |
And yet, for the first time in world history, Kazakhstan took a decision to voluntarily renounce all this fearful armada. | UN | ومع ذلك، فإن كازاخستان اتخذ لأول مرة في تاريخ العالم قرارا بالتخلي طواعية عن كل هذه الترسانة المخيفة. |
But it is not too late for them to make a decision to accept our inspection group. | UN | ولكن لم يفت الأوان ليتخذوا قرارا بقبول فريق التفتيش التابع لنا. |
The delegates to the United Nations and the Governments that they represent have a decision to make. | UN | إن أمام المندوبين لدى الأمم المتحدة والحكومات التي يمثلونها قرارا يتعين عليهم اتخاذه. |
a decision to accede to the Optional Protocol will be made by the Australian Government in the near future. | UN | وسوف تتخذ الحكومة الأسترالية في المستقبل القريب قرارا بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
The Government of Malta took a decision to remedy for the situation encumbered by widows and widowers. | UN | اتخذت حكومة مالطة قرارا بالتعويض عن الحالة التي تعاني المرملات والمرملون منها. |
They took a decision to prioritize the youth agenda and they adopted policies aimed at the creation of safe and competitive employment opportunities. | UN | واتخذوا قراراً بجعل جدول أعمال الشباب ذي الأولوية، واعتمدوا سياسات تهدف إلى إيجاد فرص عمل آمنة وتنافسية. |
The Committee should therefore take a decision to that effect. | UN | واقترح بالتالي أن تتخذ اللجنة قراراً بهذا المعنى. |
In 1994, the Government took a decision to prohibit temporarily exports of food crops, in order to ensure food security. | UN | وقد اتخذت الحكومة في عام 1994 قراراً بحظر تصدير المحاصيل الغذائية مؤقتاً لضمان الأمن الغذائي. |
The procuring entity shall not open any tenders or proposals after taking a decision to cancel the procurement. | UN | ولا تفتح الجهة المشترية أيَّ عطاءات أو اقتراحات بعد اتخاذ قرار بإلغاء الاشتراء. |
The Government may not take a decision to detain or retain anyone in detention or to place anyone under supervision. | UN | ولا يجوز للحكومة اتخاذ قرار باحتجاز أي شخص أو بإبقائه محتجزا أو بوضع أي شخص تحت الإشراف. |
The procuring entity shall not open any tenders or proposals after taking a decision to cancel the procurement. | UN | ولا تفتح الجهة المشترية أيَّ عطاءات أو اقتراحات بعد اتخاذ قرار بإلغاء الاشتراء. |
The presence of two thirds of the members of the Committee is, however, required for a decision to be taken. | UN | ولكن يلزم حضور ثلثي أعضاء اللجنة لاتخاذ أي قرار. |
An individual opinion was appended with respect to a decision to declare one communication admissible. E. Issues considered by the Committee | UN | وأُرفق رأي فردي فيما يتعلق بمقرر أُعلن فيه قبول بلاغ واحد. |
However, since UNEP was a technical body, which dealt with technical matters, his delegation did not think it appropriate for such a decision to be taken up in the Council. | UN | بيد أنه مادام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة جهازا تقنيا يعالج مسائل تقنية، فإن وفده لا يعتقد أنه من المناسب اتخاذ مقرر مثل هذا في المجلس. |
The Working Group is invited to consider and submit a decision to the Conference of the Parties at its seventh meeting requesting the Secretariat to continue its cooperative efforts and inviting Parties and others to contribute to such efforts. | UN | والفريق العامل مدعو لأن يبحث وأن يقدم مقرراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع يطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها التعاونية ويدعو الأطراف وغيرها إلى المساهمة في هذه الجهود. |
The question was whether the significant security and public health risks attached to this issue were sufficient to warrant a decision to commence negotiations to " fill the possible legal void " . | UN | وتتعلق المسألة بما إذا كانت المخاطر الأمنية والصحية العامة الهامة المقترنة بهذه القضية تستحق استصدار قرار يقضي ببدء المفاوضات ل " ملء الفراغ القانوني المحتمل " . |
The State party submitted that the manifesto of the Government at the time included a decision to " conduct a study of the experience of the quota system for fisheries management and the impact of the system on regional development " but that this was a long term plan and the system could not be dismantled in six months. | UN | وأفادت الدولة الطرف بأن بيان الحكومة في ذلك الوقت كان يشتمل على قرار بشأن " إجراء دراسة لتجربة نظام الحصص الخاص بإدارة مصائد الأسماك وتأثير هذا النظام على التنمية الإقليمية " ولكن هذا يمثل خطوة طويلة الأجل ولا يمكن تفكيك النظام في غضون ستة أشهر. |
[(b) for a decision to adopt a proposed protocol, which shall be taken by [consensus] [a three-fourths majority of the Parties present and voting][.] [;] | UN | ])ب( يُتخذ القرار المتعلق باعتماد بروتوكول مقترح ]بتوافق اﻵراء[ ]بأغلبية ثلاثة أرباع اﻷطراف الحاضرة والمصوتة[ ].[]؛[ |
a decision to remove a parent from the room must be made in writing. | UN | ويجب أن يُتخذ قرار إبعاد أحد الوالدين من الغرفة خطياً. |
They also adopted a decision to the effect that the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention would be held back to back with the Twenty-Ninth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. | UN | واعتمدت الأطراف أيضاً مقرراً يقضي بانعقاد الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا مباشرة عقب الاجتماع التاسع والعشرين لمؤتمر الأطراف في بروتوكول مونتريال. |
May I take it that the Conference takes a decision to this effect? | UN | هل يوافق المؤتمر على إتخاذ قرار بهذا الشأن؟ |
I've now made a decision to love your mother whether she deserves it or not. | Open Subtitles | لقد اتخذت قرار ان احب امك لو كانت تستحق او لا تستحق |
The Committee also recommends approval of a decision to credit Member States their respective shares in the surplus balance of $2,358,000 for the period from 1 December 1993 to 30 November 1994. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على قرار بأن يخصم الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء. |