"a defeat" - Dictionnaire anglais arabe

    "a defeat" - Traduction Anglais en Arabe

    • هزيمة
        
    Only you could turn that big personal victory into a defeat. Open Subtitles ‏‏أنت فقط يمكنك تحويل ‏النصر الشخصي العظيم إلى هزيمة. ‏
    That the United Nations might relinquish its role as leader of the global governance system in favour of other bodies would be a defeat for all. UN إن مسألة احتمال تنازل الأمم المتحدة عن دورها كقائد لنظام الحوكمة العالمي لصالح أجهزة أخرى ستكون بمثابة هزيمة للجميع.
    That would constitute a surrender to the drug dealers and signify a defeat not only for Bolivia but for the world community. UN وسيشكل ذلك استسلاما لتجار المخدرات، ويمثل هزيمة ليس لبوليفيا وحدها، بل للمجتمع الدولي.
    We must make young people understand that with regard to drugs, defying prohibitions is not a victory over society but a defeat for themselves. UN وعلينا أن نجعل الشباب يفهمون أنه، فيما يتعلق بالمخدرات، لا يمثل تحدي الموانع نصرا لهم على المجتمع، بل هو هزيمة لهم أنفسهم.
    It is not a defeat to move forward today on those issues on which progress is possible and to pursue other goals tomorrow. UN وليست هزيمة أن نمضي قدما اليوم بشأن المسائل التي يمكن إحراز تقدم بشأنها وأن نسعى وراء بلوغ الأهداف الأخرى غداً.
    The election had been not a victory for Israel but a defeat for the United Nations. UN إن هذا الانتخاب لم يكن انتصاراً لإسرائيل بل هو هزيمة للأمم المتحدة.
    The result of the secret ballot had been a defeat for Israel, which had garnered only 74 votes, equivalent to barely a third of the Member States. UN وقال إن نتيجة الاقتراع السري كانت هزيمة لإسرائيل، التي نالت 74 صوتاً فقط، أي بالكاد ما يعادل ثلث الدول الأعضاء.
    Such a defeat on the battlefield, should lead to the Romans seeking terms and the Carthaginians imposing them. Open Subtitles هزيمة كهذه في ساحة المعركة يجب أن تؤدي إلى سعي الرومان لإتفاقية يفرِضُ القرطاجيون شروطها.
    For helping me understand that death is not a defeat, but a cure. Open Subtitles لمساعدتي على فهم أن الموت ليس هزيمة بل علاج
    That wasn't a defeat, it was a phased withdrawal. Open Subtitles لم تكن تلك هزيمة ، كانت إنسحاباً تدريجي
    If we march to Belgrade, a defeat would devastate the morale. Open Subtitles ‫إذا توجهنا إلى "بلغراد" وتعرضنا إلى هزيمة‬ ‫ستنهار معنويات الجيش‬
    Forcing a decision on an administrative and budgetary matter on a basis other than consensus would constitute, not a victory for a particular group, but, rather, a defeat for the global partnership, with repercussions for the entire Organization. UN ورأى أن فرض قرار بشأن مسألة إدارية ومتعلقة بالميزانية لا يقوم على توافق الآراء لن يشكل انتصاراً لمجموعة معينة بل بالأحرى هزيمة للشراكة العالمية ذات انعكاسات على المنظمة بكاملها.
    29. Whatever the outcome of the vote, the divisions in the Committee constituted a defeat for all States. UN 29 - ومهما كانت نتيجة التصويت فإن الانقسامات داخل اللجنة تشكّل هزيمة لجميع الدول.
    The relative or absolute defeats of the traditional nationalist parties did not mean, of course, a defeat for nationalist politics. UN والهزائم النسبية أو المطلقة التي أصابت الأحزاب القومية التقليدية لا تعني بالطبع هزيمة للممارسة السياسية المعتمدة على النعرات القومية.
    I do not say this was a diplomatic victory or a defeat for the Georgians or the Abkhaz people, but, I repeat, the Moscow agreement was an ideal basis for reconciling the two peoples forever. UN ولا أقول إن هذا كان يمثﱢل نصرا دبلوماسيا أو هزيمة دبلوماسية ﻷهل جورجيا أو للشعب اﻷبخازي، ولكنني أكرر أن اتفاق موسكو، كان يشكﱢل، أساسا فكريا للمصالحة بين الشعبين إلى اﻷبد.
    The decision of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the Treaty gave cause for concern, setting a precedent which marked a defeat for the international community. UN وقال إن قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من المعاهدة يبعث على القلق ويشكل سابقة تسجل هزيمة المجتمع الدولي.
    Which results in a defeat this group, Open Subtitles مما يؤدي إلى هزيمة هذه المجموعة
    A loss won't be a defeat. Open Subtitles الخسارة لا يُمكن أنْ تكون هزيمة.
    I know it's a defeat but what do you think? Open Subtitles أعرف أن هذه هزيمة ولكن مارأيكِ؟ "نحنيمكنأن نأخذقطارالنوممن"فيكتوريا.
    To have this battalion relieved in a defeat, or even to have it reinforced from troops from the reserves, if we were to stall before reaching the top, well, Open Subtitles أو يقل الشعور بالإرتياح من هزيمة هذه الكتيبة أو حتى وصول تعزيّزات من قوّات الإحتياطيات، لو توقّفنا قبل الوصول للقمة،...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus