The columns of tank advanced against a desperate resistance. | Open Subtitles | الطوابير المدرعة كانت تتقدم فى مواجهة مقاومة يائسة |
But Hedda was pushed to take a desperate action. | Open Subtitles | ولكن تم دفع هيدا إلى اتخاذ إجراءات يائسة. |
She has a desperate need for a child, which most likely stems from the recent loss of one. | Open Subtitles | إن لديها رغبة يائسة بالحصول على طفل و التي غالبا ما تنشئ من الخسارة الحديثة لطفل |
Well, when I see someone throwing out their underwear, it's either a cry for help or a desperate Valentine for the garbage man. | Open Subtitles | حسناً , عندما أشاهد شخص ما يتخلص من تلك الملابس الداخليه أما يصرخ لطلب المساعده , عيد حب يائس لرجل القمامة |
That was a desperate vampire begging for his life. | Open Subtitles | كان ذلك مصاص دماء يائس يستجدي لإنقاذ حياته |
I estimate he ran for nearly a quarter mile. Only a desperate man being chased could endure such pain. | Open Subtitles | وحده الرجل اليائس المُلاحق الذي سيتحمل هذا القدر من الألم. |
Deep poverty on the one hand and a desperate need to escape on the other, led to the emergence of organized prostitution in Albania. | UN | وأدى الفقر المدقع من جهة، والحاجة اليائسة إلى الهرب من جهة أخرى، إلى ظهور بغاءٍ منظَّمٍ في ألبانيا. |
It's a desperate move used only when you're completely outmanned and outgunned. | Open Subtitles | هذه حركة يائسة تستخدم فقط عندما تكون غير متفوق وغير مسلح |
At present, we can only qualify this behaviour of the Azerbaijani representative as a desperate attempt to sidetrack the Committee from its basic task. | UN | وفي الوقت الحالي، لا يسعنا ألا أن نصف هذا السلوك الذي يسلكه ممثل أذربيجان بأنه محاولة يائسة لصرف اللجنة عن مهمتها الأساسية. |
This reform is not a cost-cutting exercise, any more than it is a grab for power by the Secretariat, or a desperate attempt to placate one or two major contributors to the budget. | UN | هذا الإصلاح لا يشكل ممارسة لتخفيض الكلفة، كما أنه لا يشكل انتزاعا للسلطة من جانب الأمانة العامة، أو محاولة يائسة لإرضاء مساهم واحد أو اثنين من مساهمينا الرئيسيين في الميزانية. |
As a result, this shortfall in the availability of organs in certain areas of the globe has generated a desperate search for them. | UN | ونتيجة لذلك، أفرز هذا النقص في توفر الأعضاء في مناطق معينة من العالم محاولات يائسة للبحث عنها. |
They have subsequently been dissolved, with some members joining the main opposition party in a desperate attempt to oust the longstanding ruling party. | UN | وحُلَّت فيما بعد، وأنضم بعض أعضائها إلى حزب المعارضة الرئيسي في محاولة يائسة لإخراج الحزب الحاكم منذ مدة طويلة من الحكم. |
The Syrian delegation's cynical attack against Israel was a desperate attempt to divert from the grave situation in its country. | UN | ويشكل الهجوم المستهتر الذي شنه الوفد السوري ضد إسرائيل محاولة يائسة لتحويل الأنظار عن الحالة الخطيرة في بلده. |
Where local agreements have been negotiated on those terms they indicate a desperate desire to end the suffering. | UN | وأينما جرى التفاوض على اتفاقات محلية بناءً على هذه الشروط، فإنها تدل على رغبة يائسة في وضع حد للمعاناة. |
a desperate, compulsive need to complete what you've started in exacting fashion. | Open Subtitles | وهو حاجة يائسة وقهرية لاستكمال ما كنت قد بدأت في الأزياء الصارمة. |
You never know when a desperate man like that will strike again. | Open Subtitles | لن تعرف أبداً متى يُهاجم رجل يائس مثل هذا مرة أخرى |
Indeed, who could have anticipated the global consequences of a desperate act by a 26-year-old Tunisian, Mohamed Bouazizi, in the remote town of Sidi Bouzid? | UN | في الواقع، من كان ليتوقع التبعات العالمية لتصرف يائس من تونسي يبلغ 26 عاما، محمد البوعزيزي، في بلدة سيدي بوزيد النائية؟ |
a desperate generation there was beginning to engage in weapons and drug trafficking, human trafficking and the creation of an Al-Qaida terrorist wing in southern Algeria. | UN | بدأ جيل يائس هناك ينخرط في الاتجار بالأسلحة والمخـدرات وفي الاتجار بالبشر وإنشاء جناح القاعدة الإرهابي في جنوب الجزائر. |
This has been best described as a desperate act, rather than a voluntary act. | UN | وقد وصف هذا التصرف بأنه تصرف يائس بدلاً منه طوعي. |
The prized part of my comfort, gone, my queen upon a desperate bed, and in a time when fearful wars point on me. | Open Subtitles | الجزء الغالي من راحتي رحلت ملكتي على سريرها اليائس و في وقت حين تواجهني حروب مخيفة |
Prime Minister cannot believe you would resort to such a desperate and childish move. | Open Subtitles | رئيس الوزراء لا يمكن تعتقد أنك ستلجأ لمثل هذه الخطوة اليائسة وصبيانية. |
Then the Turks counterattack in a desperate attempt to drive their foe back into the sea. | Open Subtitles | ثم قام الأتراك بهجوم مضاد بمحاولة مستميتة لدفع أعدائهم للبحر خلفا |
The Central Powers were running a desperate race, between victory on the battlefield and collapse at home. | Open Subtitles | السلطات المركزية كانت تركض فى سباق مستميت بين النصر فى ساحة المعركة والإنهيار في الوطن |