"a disappointment" - Traduction Anglais en Arabe

    • خيبة أمل
        
    • خيبة امل
        
    • مخيبة للآمال
        
    • مخيب للآمال
        
    • خيبة الأمل
        
    • مخيباً
        
    • خيبةُ
        
    • خيبت ظنك
        
    • مخيب للأمل
        
    • مخيبة لأملك
        
    • مخيبة للأمل
        
    • مخيبًا للآمال
        
    • لﻵمال
        
    For the agenda of globalization, Cancún was a disappointment. UN وبالنسبة لجدول إعمال العولمة، كانت كانكون خيبة أمل.
    Anything less than a gold, we will consider a disappointment. Open Subtitles أي شيء أقل من الذهب، وسوف ننظر خيبة أمل.
    I think we can safely say I'm a disappointment to him. Open Subtitles اعتقد بأن بمقدرونا القول من أنني كنت خيبة أمل له
    Because someone, long ago, drilled it into you, Dr. Rush, that you indeed are a disappointment. Open Subtitles لان شخصا ما قد غرس فيك ذلك منذ وقت طويل و غرس فيك انك بالفعل خيبة امل
    It is true that 2005 was a disappointment in terms of disarmament. UN وصحيح أن 2005 كانت سنة مخيبة للآمال من حيث نزع السلاح.
    But I got to admit, you're a bit of a disappointment. Open Subtitles لكن عليّ أن أعترف أنت مخيب للآمال قليلاً
    Baudelaires, I know I am a disappointment to you and to countless others. Open Subtitles أيها الأطفال، أعلم أنني أسبب خيبة الأمل لكم ولكثيرين جداً غيركم.
    The Sodere Conference, which excluded some of the key players in Somalia, was a disappointment to IGAD. UN وكان مؤتمر سوديري، الذي استبعد بعض اﻷطراف الرئيسية في الصومال خيبة أمل للهيئة.
    The report was a disappointment to anyone who had hopes of a productive United Nations contribution and an embarrassment to those involved in its preparation. UN وكان التقرير خيبة أمل ﻷي شخص كان يأمل بمساهمة مثمرة من جانب اﻷمم المتحدة ومحرجا للذين شاركوا في إعداده.
    This is a disappointment to all of us in small island developing States. UN وهذا يمثل خيبة أمل كبيرة لنا جميعا في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    But it has to be said that this text has been expected for so long that the fear is that it will prove to be a disappointment. UN لكن يجب ملاحظة أن هذا النص قد طال انتظاره، إلى حد أنه يخشى أن يتسبب الآن في خيبة أمل.
    For those who prefer bolder changes, the document will no doubt be a disappointment. UN وبالنسبة للذين يفضلون تغييرات أكثر جسارة، ستكون الوثيقة بلا شك خيبة أمل.
    Since the moment you first sucked air, you were a disappointment. Open Subtitles لقد كُنت خيبة أمل منذُ اللحظة التي تنفّست فيها
    For me, more of a disappointment that you didn't tell me you were coming. Open Subtitles بالنسبة لي هي خيبة أمل أنّك لم تخبرني عن قدومك
    What a disappointment to discover I was a sleepwalker. Open Subtitles يا لها من خيبة امل عندما اكتشفت انى اسير اثناء النوم
    But not so surprised. You've always been a disappointment. Open Subtitles ولكن هذا لم يفاجئني كثيرًا لطالما كنتِ دائمًا مخيبة للآمال
    To not have a moment with the bishop would be such a disappointment. Open Subtitles ألا تخصص وقت قصير مع الأسقف سيكون مخيب للآمال
    He may have style... but he's turning out to be something of a disappointment. Open Subtitles قد يكون لديه أسلوب ولكنه إنقلب به إلى نوع من خيبة الأمل
    But I must state quite honestly that the Conference on Disarmament has been a disappointment. UN لا بد لي من أن أقول بكامل الصراحة إن مؤتمر نزع السلاح كان مخيباً للآمال.
    Jane thinks Alex is a disappointment to their parents. Open Subtitles خيبةُ أملٍ لوالديها
    I know I have failed your trust on several occasions... and perhaps I may be a disappointment to you... and the entire kingdom, but I will change. Open Subtitles اعلم إني خذلتك في كثير من المناسبات وربما خيبت ظنك بي وظن كل المملكة ولكني سأتغير
    Similarly, the United States Senate's vote not to ratify the CTBT against the President's advice was a disappointment. UN وبالمثل، فإن تصويت مجلس الشيوخ الأمريكي على عدم التصديق على المعاهدة خلافا لنصيحة الرئيس هو أمر مخيب للأمل.
    You know, it's sad to hear that your life is such a disappointment to you. Open Subtitles أتعرف , إنه من المؤسف معرفة أن حياتك مخيبة لأملك
    Such a disappointment, this one. Open Subtitles يا لها من مخيبة للأمل هلتتذكرالماضييادكتور...
    Boy was always a disappointment. Open Subtitles لطالما كان الفتى مخيبًا للآمال
    It is clear that the implementation of UN-NADAF has been a disappointment. UN ومن الواضح أن تنفيذ هذا البرنامج الجديد جاء مخيبا لﻵمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus