"a distant" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعيدة
        
    • بعيد
        
    • البعيد
        
    • حدوث فائض في
        
    That happens only on the farshores of a distant land. Open Subtitles حدث هذا فقط على الشواطئ البعيدة في أرض بعيدة.
    Could a distant image of the Milky Way be hidden somewhere in the night sky, disguised the way it looked 5 or 10 billion years ago? Open Subtitles أيمكن لصورة بعيدة لمجرتنا أن تكون مخفية في مكان ما بالسماء على شكل ماكانت تبدو عليه منذ 5 أو 10 مليار سنة مضت؟
    For most of the developing world, however, IT remains just a promise and, it seems, a distant one at best. UN على أن تكنولوجيا المعلومات ما زالت بالنسبة لمعظم البلدان النامية تمثل مجرد غاية تبدو بعيدة المنال، في أفضل الأحوال.
    Absent that, peace and prosperity for all the peoples in the Middle East will continue to be but a distant hope. UN وفي غياب كل ذلك فإن الطريق لتحقيق السلام والرفاهية لكل الشعوب في منطقة الشرق الأوسط سيكون أملا بعيد المنال.
    It is a throwback to another era that we had hoped was now a distant nightmare. UN إنه يعود بنا إلى عهد آخر كنا نأمل أنه بات الآن كابوسا من الماضي البعيد.
    This is not necessarily always the case; in the telecommunications industry in Asia, for instance, it has been suggested that the gap between current supply and potential demand is so large that worry about over-capacity is a distant concern, that radical liberalization alone will attract the large amounts of capital needed for network modernization, and that industry regulation is essential to enable interconnection and prevent abuses. UN وليس الحال بالضرورة هكذا دائما؛ ففي صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية في آسيا، على سبيل المثال، أشير إلى أن الفجوة بين العرض الحالي والطلب المحتمل من الكبر إلى حد أن القلق من حدوث فائض في الطاقات أمر مستبعد حاليا، وأن التحرير الواسع النطاق هو وحده الكفيل باجتذاب مقادير كبيرة من رأس المال اللازم لتحديث الشبكات وأنه لا غنى عن تنظيم الصناعة للتمكين من الترابط ومنع التجاوزات)٧٤(.
    For centuries, the notion that citizens might actively participate in all public affairs and make substantive contributions in policy decisions remained a distant prospect. UN فلِـقرونٍ خلـت ظل مفهوم مشاركة المواطنين مشاركة فعالة في جميع شؤون الحياة العامة وإسهامهم إسهاما فعَّـالا في تقرير السياسات، إمكانية بعيدة المنال.
    Turkey sincerely hopes that the current stalemate will become a distant memory in the near future. UN ولدى تركيا أمل صادق في أن يصبح المأزق الحالي ذكرى بعيدة في المستقبل القريب.
    On the other hand, the goal of a nuclear-weapons-free world remains only a distant vision. UN ومن ناحية أخرى، لا يزال الهدف المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية مجرد رؤية بعيدة المنال.
    Whilst Tonga may seem to be a distant Kingdom of 100,000 people in the Pacific and youthful in terms of its membership of the United Nations, since 1875 the Kingdom has charted a visionary and ambitious course. UN وفي حين أن تونغا قد تبدو مملكة بعيدة في منطقة المحيط الهادئ يقطنها000 100 شخص فضلاً عن كونها حديثة العضوية في الأمم المتحدة، فإنها قد رسمت منذ عام 1875 طريقاً يتسم بالتبصر والطموح.
    International cooperation in this respect must not be a distant opportunity; it is in the interest of each and every country, and of all nations as a whole. UN ويجب ألا يكون التعاون الدولي في هذا المجال مجرد فرصة بعيدة المنال؛ إنه في مصلحة كل بلد بمفرده وجميع الأمم بأسرها.
    Even in the formal sense, equality among Member States has been generally treated as a distant aspiration. UN والمساواة بين الدول اﻷعضاء، حتى بمعناها الرسمي، لا تزال تعامل بشكل عام على أنها أمنية بعيدة المنال.
    A few years ago I established a settlement. In a distant country where I took many of my people and friends. Open Subtitles منذ سنوات قليلة أسست مستوطنة في بلد بعيدة حيث أخذت إليها كثيرين من قومي وأصدقائي
    She's nothing to you. a distant, confused memory. Open Subtitles إنها لا تُمثل لك أى شيء ، ذاكرة بعيدة ومُرتبكة
    His sloppy play is a distant memory, like Nelson's father. Open Subtitles اعماله القذرة اصبحت ذكري بعيدة مثل والد نيلسون
    Abraham and God become a distant memory, all his people reduced to beasts of burden, Open Subtitles خلال ال 400 سنة القادمة أبراهيم والله سيكونوا ذكريات بعيدة وجميع شعبه سيُعانون من وحشية الاستعباد
    It's a distant cousin to the time travel device that brought you here. Open Subtitles انها ابنة عم بعيدة لجهاز السفر عبر الزمن التي جلبتك هنا
    But I'm afraid you're a distant second this week. Open Subtitles لكن يبدوا أنك الثاني من بعيد هذا الأسبوع
    The plan is for the birds to fly alongside the boat, but this is starting to look like a distant dream. Open Subtitles الخطة هي ان تطير لطيور جنبا إلى جنب مع الزورق, ولكن هذه هي البداية لتبدو وكأنها حلم بعيد المنال.
    Apparently, he's a distant relative, and both my parents are English scholars. Open Subtitles على مايبدو أنه قريب بعيد لي وكلا والدي من علماء الانجليزية
    This is particularly true if the act for which he is convicted has been committed in a distant past. UN ويصدق ذلك بشكل خاص إذا كان العمل الذي أدين من أجله ارتكب في الماضي البعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus