The view was expressed that the Committee needed to insist on a firm commitment by all staff to evaluation. | UN | وأُبدي رأي مفاده أن اللجنة يجب أن تُصر على وجود التزام ثابت لدى جميع الموظفين بإجراء التقييم. |
Now, more than ever, we need a decisive United Nations and a firm commitment on the part of the Member States. | UN | إننا بحاجة اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، إلى أمم متحدة حاسمة وإلى التزام راسخ من جانب الدول اﻷعضاء. |
The Republic of Korea has a firm commitment to international cooperation for the promotion of democracy and human rights. | UN | إن جمهورية كوريا ملتزمة التزاما راسخا بالتعاون الدولي للنهوض بالديمقراطية وحقوق الإنسان. |
∙ a firm commitment from the United Kingdom to help the Territories develop economically and to assist them in emergencies. | UN | ● التزام قوي من المملكة المتحدة بمساعدة اﻷقاليم في تنميتها الاقتصادية ومد يد العون لها في حالات الطوارئ. |
I would also like to mention Afghanistan where the international community has assumed a firm commitment to support reconstruction and development. | UN | أود أيضا أن أشير إلى أفغانستان التي قطع فيها المجتمع الدولي التزاما ثابتا بدعم التعمير والتنمية. |
While this may be true in some areas, the Monitoring Team has found a firm commitment among Arab States to act against Al-Qaida terrorism. | UN | ولئن صح هذا القول في بعض المناطق، تبين لفريق الرصد أن لدى الدول العربية التزاما قويا بالتصدي لإرهاب تنظيم القاعدة. |
Taking into account that the Parties to the Montreal Protocol have assumed a firm commitment to recover and protect the ozone layer, | UN | إذ يضع في اعتباره أن الأطراف في بروتوكول مونتريال قد ألزمت نفسها التزاماً صارماً باستعادة طبقة الأوزون وحمايتها، |
a firm commitment on the part of Governments and societies to allocate a larger share of total production to this end is required. | UN | وثمة حاجة لأن تلتزم الحكومات والمجتمعات التزاما صارما بتخصيص نصيب أكبر من الإنتاج الإجمالي لهذه الغاية. |
Egypt's commitment to working earnestly and tirelessly to attain the objective of complete and comprehensive disarmament is a firm commitment. | UN | إن التزام مصر بالعمل الجاد والدؤوب نحو تحقيق أهداف نزع السلاح العام والشامل التزام ثابت. |
It lacked a firm commitment to emission cuts. | UN | فهي تفتقر إلى التزام ثابت بتخفيض الانبعاثات. |
Only by a firm commitment from the international community will we be able to save mankind from this scourge. | UN | ولن نتمكن من إنقاذ البشرية من هذا البلاء إلا من خلال التزام ثابت من المجتمع الدولي. |
As a practicing democracy with a firm commitment to human rights, India has felt disturbed and distressed at these developments. | UN | ولما كانت الهند بلدا تمارس الديمقراطية، مع التزام راسخ بحقوق اﻹنســان، فقــد شعــرت بالانزعاج واﻷسى إزاء تلك التطورات. |
Among other things, the organisation recognised that the successful introduction of RBM depended on a firm commitment by senior management. | UN | فهي تقر بأن نجاح تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج يتوقف على التزام راسخ من جانب الإدارة العليا. |
Since 1990 Nicaragua has been meeting the challenges of a complex transition and showing a firm commitment to the path of peace, democracy, freedom, justice and comprehensive progress for its people. | UN | منذ عام ١٩٩٠، ونيكاراغوا تواجه تحديات مرحلة الانتقال المعقدة وتظهر التزاما راسخا بالسير على درب تحقيق السلم والديمقراطية، والحرية، والعدالة، والتقدم الشامل لشعبها. |
The adoption of the National Action Plan by the Government in 2011 also included a firm commitment to reform parts of the Iraqi Criminal Procedure Code and other laws pertaining to the criminal justice system. | UN | وتضمن اعتماد الحكومة لخطة العمل الوطنية عام 2011 التزاما راسخا بإصلاح أجزاء من قانون الإجراءات الجنائية العراقي وقوانين أخرى تتصل بنظام العدل الجنائي. |
The Union would make every effort to provide support but a firm commitment from the United Nations was also needed. | UN | وسيبذل الاتحاد كل جهد لتقديم الدعم ولكن تدعو الحاجة أيضا إلى وجود التزام قوي من الأمم المتحدة. |
We know that to achieve results much effort will be needed and that the first step is a firm commitment for financial help. | UN | ونحن نعلم أنه من الضروري بذل جهود كبيرة لتحقيق نتائج، وأن الخطوة الأولى هي التزام قوي بتقديم مساعدة مالية. |
At the twentieth special session of the General Assembly, States had undertaken a firm commitment to work together to seek solutions to that scourge. | UN | وقد التزمت الدول التزاما ثابتا في الدورة الاستثنائية العشرين لﻷمم المتحدة بالعمل سويا من أجل إيجاد حل لهذه اﻵفة. |
Let us, as members of the international community, make a firm commitment to ensure a conducive environment for voluntary action to prosper in our world. | UN | ولنأخذ على عاتقنا، نحن أعضاء المجتمع الدولي، التزاما قويا بضمان بيئة مؤاتية لازدهار العمل التطوعي في عالمنا. |
The document focused on countering proliferation and nuclear terrorism, but did not make a firm commitment to disarmament or the convening of multilateral negotiations on the topic. | UN | وقال إن الوثيقة تركز على مجابهة الانتشار والإرهاب النووي، بيد أنها لا تضع التزاماً صارماً على نزع السلاح أو عقد مفاوضات متعددة الأطراف بشأن الموضوع. |
a firm commitment to ethical principles must be made by all, independent of political considerations. | UN | فلا بد من التزام الجميع التزاما صارما بالمبادئ الأخلاقية بصرف النظر عن أي اعتبارات سياسية. |
From the beginning Peru has predicated its participation in the Organization on a firm commitment to the principles and objectives contained in the Charter. | UN | دأبت بيرو منذ البداية على إقامة مشاركتها في المنظمة على أساس الالتزام الثابت بالمبادئ والأهداف الواردة في الميثاق. |
The international community must demonstrate a firm commitment to an incremental approach with a clear target in mind, along the lines proposed by the African Development Bank. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبدي التزاما حازما بنهج إنمائي مع وجود هدف واضح في الذهن، وفقا للمبادئ المقترحة من مصرف التنمية الافريقي. |
Let this session be remembered for making a firm commitment to pool all global resources to eradicate poverty, which, despite all our efforts, continues to afflict a large number of people across the globe. | UN | فلنجعل هذه الدورة تُذكر بإبرام تعهد قوي لتجميع كل الموارد العالمية لاستئصال الفقر، الذي لا يزال رغم كل جهودنا يستبد بعدد كبير من الناس في العالم. |
a firm commitment to the principles of the Charter should inspire us in this debate as it does in others. | UN | ومن شأن الالتزام الراسخ بمبادئ الميثاق أن يكون ملهما لنا في هذه المناقشة كما الحال في المناقشات اﻷخرى. |
It noted that the country had also made a firm commitment to providing health care. | UN | ولاحظت أن البلد قطع أيضاً التزاماً راسخاً بتوفير الرعاية الصحية. |
4. We, however, believe that, as a first step, it is necessary to obtain a firm commitment from the international community on a " threshold " level of funds - with the goal of eventually meeting the target of US$ 50-75 million, as set out in the FAO report. | UN | ٤ - بيد أننا نعتقد أنه يلزم، كخطوة أولى، الحصول على التزام أكيد من المجتمع الدولي بشأن مستوى " عتبة " اﻷموال - بهدف تلبية الرقم المستهدف البالغ ٥٠ مليونا - ٧٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، كما تحدد في تقرير منظمة اﻷغذية والزراعة، في نهاية المطاف. |
That must have raised an alarm and given a signal that, without a firm commitment to the full implementation of the Treaty, its fate would be put at tremendous risk. | UN | ولا بد أن يكون ذلك قد أثار الانزعاج وأعطى إشارة بأن مصير المعاهدة سيتعرض لمخاطر هائلة إذا لم يوجد التزام حازم بتنفيذها بالكامل. |