a flexible system of salary payment was established to ensure that food-insecure households would never be without means in periods of greatest needs. | UN | وأُنشئ نظام مرن لدفع الرواتب يضمن عدم بقاء الأسر المعيشية التي تفتقر إلى الأمن الغذائي دون مال في فترات العوز الشديد. |
For that purpose, a flexible and pragmatic approach was preferable. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أُبدي تفضيل لاتّباع نهج مرن وعملي. |
In that context, I call upon all stakeholders to take a flexible approach regarding the supply lines for humanitarian assistance. | UN | وفي هذا السياق أدعو جميع أصحاب المصلحة إلى اتباع نهج مرن في ما يتعلق بخطوط الإمداد بالمساعدة الإنسانية. |
The Framework was a flexible document which could be further modified on the basis of developments on the ground. | UN | وأضاف قائلا إن الإطار وثيقة مرنة يمكن إدخال التعديلات عليها لاحقاً بناء على التطورات المستجدة على الأرض. |
A comprehensive approach to assist least developed countries through a flexible implementation of existing instruments and through finding new mechanisms, is necessary. | UN | ومن الضروري اتباع نهج شامل لمساعدة أقل البلدان نموا عن طريق التنفيذ المرن للصكوك الحالية ومن خلاله إيجاد آليات جديدة. |
His delegation was in favour of adopting a flexible method of work. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد اعتماد أسلوب يتسم بالمرونة في العمل. |
The Cluster has a flexible and open membership. | UN | وتتمتع المجموعة بالعضوية المرنة والمفتوحة. |
a flexible approach would, he hoped, ensure a smooth transition that would not compromise the Organization's efficiency. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يكفل اعتماد نهج مرن انتقالاً سلساً لا يؤثّر في كفاءة عمل المنظمة. |
Development of a business case for a flexible workplace | UN | إعداد دراسة جدوى لنظام استخدام مرن لأماكن العمل |
a flexible approach should therefore be adopted in seeking enhanced cooperation between the United Nations and regional organizations. | UN | ولذلك ينبغي اﻷخذ ينهج مرن في العمل من أجل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
If such policies are accompanied by a flexible attitude towards membership, cooperation arrangements become stepping stones towards larger spheres of cooperation. | UN | وإذا ما اقترنت هذه السياسات بموقف مرن إزاء العضوية، أصبحت الترتيبات التعاونية وسيلة مؤدية إلى التوسع في مجالات التعاون. |
However, it noted that there was still no consensus and considered that a flexible approach would be necessary. | UN | بيد أنه لاحظ أنه لم يُتوصل بعد إلى توافق في الآراء ورأى ضرورة اتباع نهج مرن. |
It agreed that for the time being, it would continue to use that approach on a case-by-case basis, in a flexible manner. | UN | كما وافقت على أن تستمر في الوقت الحالي في استخدام هذا النَهج على أساس كل حالة على حدة وبأسلوب مرن. |
It is a flexible structure to help establish new NHRIs in the region and strengthen the capacities of existing ones. | UN | وهو هيكل مرن يساعد على إنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان في المنطقة وعلى تعزيز قدرات المؤسسات القائمة. |
He underlined that a flexible mandate enhanced an operation's ability to be effective and responsive to changes on the ground. | UN | وأكد على أن وجود ولاية مرنة يعزز من قدرة العمليات على أن تكون فعالة وقادرة على الاستجابة للتغيرات في الميدان. |
For Habitat II, the Department produced a flexible, lightweight display that can be modified at minimal cost. | UN | أما عن الموئل الثاني فقد أعدت اﻹدارة معروضات مرنة خفيفة الوزن يمكن تعديلها بأقل التكاليف. |
Self-determination can mean many other things, if exercised in a flexible manner and based on a dialogue between the parties concerned. | UN | فتقرير المصير يمكن أن يعني أمورا كثيرة أخرى إذا جرت ممارسته بطريقة مرنة واستند الى حوار بين اﻷطراف المعنية. |
To my knowledge no State party has challenged the appropriateness of the Committee using such a flexible and rational approach. | UN | وحسب علمي لم تعترض أي دولة طرف على استخدام اللجنة لهذا النهج المرن والمنطقي ولم تتشكك في ملاءمته. |
The programme is designed in a flexible manner to allow countries to consider areas of particular importance to their national situation. | UN | وقد صُمم البرنامج على نحو يتسم بالمرونة لكي تتمكن البلدان من النظر في المجالات ذات الأهمية الخاصة لوضعها الوطني. |
Employees with a flexible contract are understood to mean standby workers, seasonal workers, holiday workers and home workers. | UN | ومعلوم أن العمال ذوي العقود المرنة هم عمال الاحتياط والعمال الموسميون وعمال العطل وعمال المنازل. |
These developments provided a flexible framework and a solid mandate to work with all stakeholders, including business and industry. | UN | وشكلت هذه التطورات إطارا مرنا وولاية راسخة للعمل مع جميع الجهات المعنية بما فيها قطاع الأعمال والصناعة. |
The Commission’s recommendation, insofar as it represents a deterioration in recognition of language competence, will not assist in the process of creating a flexible, mobile workforce; | UN | ونظرا ﻷن توصية اللجنة، تمثل تدهورا في تقدير الكفاءات اللغوية، فإنها لن تساعد في عملية إيجاد قوة عمل تتسم بالمرونة والقدرة على التنقل؛ |
The writing requirement has been interpreted and applied in a flexible manner in Australia, consistent with the New York Convention itself and the intent of the Recommendation. | UN | وقد فُسّر شرط الكتابة وطُبّق بمرونة في أستراليا، تماشيا مع اتفاقية نيويورك ذاتها ومقصد التوصية. |
The Standing Committee also agreed to maintain a flexible schedule of work. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على توخي المرونة فيما يتعلق بالجدول الزمني لعملها. |
Moreover, Paris Club creditors should continue to implement expeditiously and in a flexible manner the concessional treatment under the Naples Terms. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدائنين في نادي باريس مواصلة تنفيذ المعاملة التساهلية بموجب شروط نابولي بسرعة ومرونة. |
The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. | UN | وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشـأن كيفيـة جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال. |
c. Remuneration sufficient to attract recruits at all grades, bearing in mind the special need for the common system to remain a flexible employer prepared to facilitate universality in staffing at the early, middle or later career stages; | UN | )ج( منح مرتبات كافية لاجتذاب الموظفين في جميع الرتب، مع مراعاة الحاجة الخاصة الى بقاء النظام الموحد من أرباب العمل الذين يتسمون بالمرونة والمستعدين لتيسير الشمولية في التوظيف في مراحل الحياة الوظيفية المبكرة أو المتوسطة أو المتأخرة؛ |
The project involves the creation of a flexible and cost-efficient content management framework, which will allow the Mechanism to maintain legacy websites for the two Tribunals, together with its own website, in a cohesive manner. | UN | ويشمل المشروع إنشاء إطار لإدارة المحتوى يتميز بالمرونة والفعالية من حيث التكلفة، الأمر الذي سيمكن الآلية من تشغيل موقعين شبكيين معنيين بتراث المحكمتين، بالإضافة إلى موقعها الشبكي، على نحو متسق. |
The e-PAS is in a flexible, user-friendly electronic format and provides online performance management support guides. | UN | ويرد هذا النظام في شكل إلكتروني سهل الاستعمال ومرن ويقدم على الإنترنت، توجيهات لدعم إدارة الأداء. |