"a follow-up to" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار متابعة
        
    • سبيل متابعة
        
    • سبيل المتابعة
        
    • كمتابعة
        
    • بمثابة متابعة
        
    • سياق متابعة
        
    • متابعةً
        
    • إطار المتابعة
        
    • إجراء متابعة
        
    • ذلك متابعة
        
    • من أعمال المتابعة
        
    • مجال متابعة
        
    • إطار أعمال المتابعة
        
    • اجتماع متابعة
        
    • وهو متابعة
        
    This meeting was a follow-up to the two previous meetings in 2007 and 2008, held in Addis Ababa and New York, respectively. UN ويأتي هذا الاجتماع في إطار متابعة الاجتماعين السابقين المعقودين في عامي 2007 و 2008 في أديس أبابا ونيويورك على التوالي.
    As a follow-up to that recommendation, the secretariat was requested to assist the CGE in enhancing those training materials. UN وفي إطار متابعة تلك التوصية، طلب من الأمانة مساعدة فريق الخبراء الاستشاري في تعزيز تلك المواد التدريبية.
    National technology action plans will be prepared as a follow-up to the technology needs assessments in all countries. UN وستعد خطط عمل تكنولوجية قطرية في إطار متابعة تقديرات الاحتياجات التكنولوجية في جميع البلدان.
    A source book was developed for the United Nations Centre for Human Settlements as a follow-up to the International Youth Crime Prevention and Cities Summit held in Durban, South Africa in 2008. UN ووُضع كتاب مرجعي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، على سبيل متابعة أعمال مؤتمر القمة الدولي بشأن منع جرائم الشباب في المدن، المعقود في دوربان بجنوب أفريقيا في عام 2008.
    As a follow-up to the reviews, country offices have developed action plans to improve their performance on gender mainstreaming. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه الاستعراضات وضعت المكاتب القطرية خطط عمل لتحسين أدائها فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني.
    Regional cooperation for the protection of vulnerable people through the promotion of economic and social aspects of human security as a follow-up to the Shanghai Declaration UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    Concrete efforts should be made as a follow-up to regional advocacy and policy dialogue initiatives. UN وينبغي أن تبذل جهود ملموسة في إطار متابعة أنشطة الدعوة الإقليمية ومبادرات الحوار المتعلقة بالسياسات العامة.
    Japan has already welcomed trainees from African countries as a follow-up to the technical tour. UN وقد رحبت اليابان بالفعل بمقدم متدربين من بلدان أفريقية في إطار متابعة الجولة التقنية.
    As a follow-up to that support, we are providing further training for groups of new diplomats at our Ministry for Foreign Affairs in Lisbon. UN وفي إطار متابعة ذلك الدعم، نقدم المزيد من التدريب لمجموعات من الدبلوماسيين الجدد في وزارة الخارجية حكومتنا في لشبونة.
    As a follow-up to the consultation, 1998 was celebrated as the Year of Safe Motherhood, which was launched on World Health Day. UN وفي إطار متابعة نتائج المشاورة، تم في اليوم العالمي للصحة الاحتفال بسنة ١٩٩٨ كسنة لﻷمومة المأمونة.
    As a follow-up to its general overview paper, the Executive Directorate will also prepare and present to the Committee a proposal on how to proceed with collection, analysis, development and dissemination of best practices. UN وفي إطار متابعة ورقة المعلومات الأساسية التي أعدتها المديرية التنفيذية ستقوم المديرية أيضا بإعداد اقتراح عن كيفية المضي قدما في جمع أفضل الممارسات وتحليلها وتطويرها ونشرها، ترفعه إلى اللجنة لمدراسته.
    As a follow-up to the report, the Prosecutor-General has initiated 16 investigations in relation to criminal offences. UN وفي إطار متابعة التقرير، استهلّ المدعي العام ستة عشر تحقيقا في أفعال إجرامية.
    In Uganda and Kenya, the establishment of a multi-facility economic zone was initiated as a follow-up to the IPR. UN ففي أوغندا وكينيا، بدأت منطقة اقتصادية متعدد المرافق في إطار متابعة استعراض سياسة الاستثمار.
    The Committee decided to draft a general comment on women and girls with disabilities as a follow-up to the general discussion on the topic. UN وقررت اللجنة صياغة تعليق عام بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، في إطار متابعة المناقشة العامة حول هذا الموضوع.
    Although suspension and debarment could be seen as a follow-up to the Model Law, it was not the moment to undertake new work aimed at adding to or amending the Model Law. UN ورغم أنه يمكن اعتبار التعليق والحرمان إجرائين في إطار متابعة القانون النموذجي، فإن الوقت لم يحن بعد للقيام بأعمال جديدة تهدف إلى إدخال إضافات أو تعديلات على القانون النموذجي.
    It is likely that as a follow-up to the resolution, the United Nations will develop an appropriate mechanism to implement these recommendations. UN ومن المحتمل أن تقوم الأمم المتحدة، في إطار متابعة القرار، بوضع آلية مناسبة لتنفيذ هذه التوصيات.
    As a follow-up to the Copenhagen Summit, a national Plan of Action within the framework of the country's fifth five-year plan was adopted. UN على سبيل متابعة أعمال قمة كوبنهاغن، تم اعتماد خطة عمل وطنية في إطار الخطة الخمسية الخامسة لبنغلاديش.
    Chapter VI gives an overview of developments as a follow-up to the Special Rapporteur's country visits. UN ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    This plot is a follow-up to a series of acts of terrorism masterminded by Russia on the territory of Georgia. UN وتأتي هذه المؤامرة كمتابعة لسلسلة من الأعمال الإرهابية التي دبرتها روسيا في إقليم جورجيا.
    The policy brief would be a follow-up to the sixth and future sessions, for consideration by Member States. UN وسيكون موجز السياسات بمثابة متابعة للدورة السادسة والدورات المقبلة، لتنظر فيه الدول الأعضاء.
    Some developments have taken place as a follow-up to the mission. UN وقد جدت بعض التطورات في سياق متابعة نتائج زيارة البعثة.
    It hopes that other steps will be taken as a follow-up to that symposium. UN كما أعربت عن أملها في اتخاذ خطوات لاحقة متابعةً لهذه الندوة.
    As a follow-up to the colloquium, Finland and Liberia convened a side event today here at the United Nations. UN وفي إطار المتابعة للمؤتمر، عقدت فنلندا وليبريا حدثا موازيا هنا في الأمم المتحدة اليوم.
    JIU included a follow-up to that report in its 2012 programme of work, hoping that the review would shed light on the difficulties encountered by the organization in following up on JIU reports and recommendations. UN وقد أدرجت الوحدة في برنامج عملها لعام 2012 إجراء متابعة للتقرير المذكور، على أمل أن يلقي الاستعراض الضوء على ما تواجهه تلك المنظمة من صعوبات في متابعة تقارير الوحدة وتوصياتها.
    A similar initiative could perhaps be taken in the financial area, possibly as a follow-up to the forthcoming Financing Conference. UN وربما أمكن القيام بمبادرة مماثلة في المجال المالي، ويمكن أن يتم ذلك متابعة لمؤتمر تمويل التنمية المقبل.
    As a follow-up to the United Nations Decade, it is at the same time intended as a concrete, tangible contribution to the post-2015 agenda. UN وباعتباره عملا من أعمال المتابعة لعقد الأمم المتحدة، فإنّه يشكل في الوقت نفسه أداةً يُقصد بها الإسهام بشكل ملموس في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    74. As a follow-up to the Convention, in November 1994, non-governmental organizations and community-based organizations formed the International NGO Network on Desertification (RIOD) to share the information and experience of local communities. UN ٧٤ - وفي مجال متابعة الاتفاقية، قامت المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بتشكيل الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية والمعنية بالتصحر لتقاسم معلومات وخبرات المجتمعات المحلية.
    As a follow-up to the International Conference on Nutrition, which was held in Rome in December 1992, WHO and OAU prepared a document entitled " African Regional Nutrition Strategy (1999-2003) " for adoption and implementation by member States. UN ٧٧ - وفي إطار أعمال المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية، الذي عقد في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أعدت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الوحدة الافريقية وثيقة عنوانها " استراتيجية التغذية اﻹقليمية الافريقية )١٩٩٩-٢٠٠٣( " لكي تقوم الدول اﻷعضاء باعتمادها وتنفيذها.
    In September 2002, Ecuador will host the Second World Meeting of Mountain Populations, a follow-up to the World Mountain Forum held in Chambéry, France, in June 2000. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، سيستضيف الإكوادور الاجتماع العالمي الثاني لسكان الجبال، وهو اجتماع متابعة للمحفل العالمي للجبال الذي عُقد في شانبيري بفرنسا في حزيران/يونيه 2000.
    This draft resolution, a follow-up to resolution 51/45 M, which the General Assembly adopted at its last session, seeks to address this concern. UN ومشروع القرار هذا، وهو متابعة للقرار ٥١/٤٥ ميم، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة، يسعى إلى معالجة هذا الشاغل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus