Investment protection depended on a functioning international arbitration system that would be perceived as fair and equitable. | UN | وتتوقف حماية الاستثمارات على وجود نظام تحكيم دولي عامل ينظر إليه على أنه نزيه وعادل. |
Create a functioning market for the exchange of assets that is transparent and accountable. | UN | إنشاء سوق عامل لتبادل الأصول يتسم بالشفافية والمساءلة؛ |
UNOMSIL also seeks to facilitate national efforts to re-establish a functioning judicial system in provincial areas. | UN | وتسعى البعثة أيضا إلى تيسير الجهود الوطنية ﻹعادة إنشاء نظام قضائي عامل في المناطق الريفية. |
a functioning Elections Commission is, of course, a prerequisite for any preparatory work in the electoral process to begin. | UN | ويمثل وجود لجنة انتخابات عاملة بالطبع شرطا أساسيا للبدء في أي عمل تحضيري للبدء في العملية الانتخابية. |
In the absence of a functioning justice system in some regions, customary laws are applied that do not adequately protect individual rights. | UN | ويؤدي عدم وجود نظام عدالة فاعل في بعض المناطق إلى تطبيق القوانين العرفية التي لا توفر حماية كافية لحقوق الفرد. |
This moves the Commission closer to attaining a functioning and reliable field structure. | UN | وبذلك أصبحت المفوضية أقرب إلى تحقيق هيكل ميداني ناجع وموثوق به. |
The report found that substantial progress had been made during 2000 in establishing a functioning justice system. | UN | واستنتج التقرير إحراز تقدم كبير خلال عام 2000 في إقرار نظام قضائي عامل. |
The absence of a functioning Parliament has created a serious institutional vacuum. | UN | وأصبح هناك فراغ مؤسسي خطير لعدم وجود برلمان عامل. |
:: Assistance to the Government in developing a functioning national reconciliation documentation centre including database on violations | UN | :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في إنشاء مركز وطني عامل للوثائق المتعلقة بالمصالحة، بما في ذلك قاعدة بيانات عن الانتهاكات |
Countries which had gained independence only recently often lacked the capacity to establish a functioning justice system throughout their territory. | UN | فالبلدان التي لم تحصل على الاستقلال إلا مؤخراً تفتقر في الغالب للقدرة على وضع نظام عدالة عامل في كل أنحاء إقليمها. |
The main objective of the recent strategy framework for water services is that all people have access to a functioning basic water supply facility by 2008 and a basic sanitation facility by 2010. | UN | والهدف الرئيسي للإطار الإستراتيجي الحالي لخدمات المياه هو أن يكون كل السكان قادرين على الوصول إلى مرفق أساسي عامل لإمدادات المياه بحلول عام 2008 ومرفق أساسي للتصحاح بحلول عام 2010. |
Assistance to the Government in developing a functioning national reconciliation documentation centre, including a database on violations | UN | :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في إنشاء مركز وطني عامل للوثائق المتعلقة بالمصالحة، بما في ذلك قاعدة بيانات عن الانتهاكات |
Eight years ago, we were debating how to build what did not exist: a Government, an army and police force, and a functioning economic and social life. | UN | فقبل ثمانية أعوام، كنا نناقش كيفية بناء ما هو غير موجود: حكومة، وجيش، وقوة شرطة، وحياة اقتصادية واجتماعية عاملة. |
28. I am deeply concerned that Haiti has not had a functioning Government for nearly one year. | UN | ٢٨ - وأشعر بقلق بالغ ﻷنه لم توجد حكومة عاملة في هايتي لمدة سنة تقريبا. |
The building of a functioning multi-ethnic police force is a noteworthy achievement, which can serve as a model for other areas of potential return. | UN | ويعتبر إنشاء قوة شرطة عاملة متعددة اﻷعراق إنجازا بارزا، يمكن أن يُتخذ نموذجا للمناطق اﻷخرى التي يحتمل العودة اليها. |
The importance of a functioning legal and regulatory framework is a prerequisite for sustainable development and a condition for the effectiveness of economic instruments. | UN | فأهمية وجود إطار قانوني وتنظيمي فاعل شرط أساسي للتنمية المستدامة، وهو شرط لفعالية اﻷدوات الاقتصادية. |
The Organization needs a functioning career development programme, meaningful criteria and evaluations of performance coupled with real incentive and disincentive systems, as well as a corporate culture that animates and unifies those who serve it. | UN | والمنظمة بحاجة إلى برنامج ناجع للتطوير الوظيفي، ومعايير وتقييمات مجدية لﻷداء، مقرونة بنظم حقيقية للحوافز اﻹيجابية والسلبية، فضلا عن ثقافة مؤسسية تشجع من يخدمونها وتوحد فيما بينهم. |
However, the harmonization of these components into a functioning mechanism still requires considerable work on the part of engaged partners. | UN | بيد أن تحويل هذه العناصر إلى آلية تؤدي مهامها بشكل متجانس ما زال أمر يتطلب من الشركاء جهدا كبيرا. |
Northern Côte d'Ivoire currently bore more resemblance to a warlord economy than to a functioning government administration. | UN | ويُـعد الجزء الشمالي من كوت ديفوار أشبه ما يكون حاليا باقتصاد أمراء الحرب منه بإدارة حكومية تؤدي وظائفها. |
Consequently, a functioning national rule-of-law coordination mechanism was not established | UN | ولذلك، لم تُنشأ آلية تنسيق وطنية لسيادة القانون تؤدي وظيفتها |
7. Reiterates its concern over the lack of a functioning parliament and over the lack of fully independent local government; | UN | 7- تؤكد من جديد قلقها إزاء عدم وجود برلمان يؤدي مهامه وعدم وجود حكومة محلية مستقلة استقلالاً تاماً؛ |
8. Recalls that the interdependence between a functioning democracy, strong and accountable institutions and effective rule of law is essential for a legitimate and effective Government that is respectful of human rights; | UN | 8- تذكر بأن الترابط بين الديمقراطية الناجحة ووجود مؤسسات قوية خاضعة للمساءلة وسيادة القانون الفعلية أمر أساسي لوجود حكم شرعي وفعال يحترم حقوق الإنسان؛ |
They now look to their authorities to transform Somalia from a war-torn State to a functioning one where they can prosper in peace. | UN | وهو الآن يتطلع إلى أن تحول سلطات البلد الصومال من دولة تمزقها الحرب إلى دولة قادرة على أداء مهامها حيث يمكنه أن يزدهر في سلام. |
In each of these sectors, governmental functions were deemed sufficient for a functioning Government of a State. | UN | واعتبرت المهام الحكومية في كل قطاع من هذه القطاعات كافية لأي حكومة دولة قادرة على أداء وظائفها. |
The first is a reminder that peace and a functioning civil society are prerequisites of sustained economic growth and sustainable development. | UN | أما الدرس اﻷول فهو رسالة تذكﱢر بأن السلم والمجتمع المدني السليم اﻷداء هما شرطان لا بد منهما لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. |
These three districts have been chosen because they each have a functioning court and together cover a large part of the country. | UN | وجرى اختيار هذه المقاطعات الثلاث لأنه توجد في كل منها محكمة قائمة بوظائفها وتغطي معا جزءا كبيرا من البلد. |
4.1 a functioning Office of Provedor | UN | 4-1 وجود مكتب لأمين حقوق الإنسان والعدالة قادر على أداء مهامه. |