There is, however, a general trend towards decline since 1992 which had interruptions only in 1999, 2002 and 2005. | UN | إلا أن هناك اتجاها عاما نحو تراجع عدد الزيجات اعتبارا من عام 1992، باستثناء أعوام 1999 و 2002 و 2005. |
:: Observation suggests that there is a general trend towards policies and sports programmes focusing on gender equality and the empowerment of women, and persons with disabilities. | UN | :: تشير الملاحظة إلى أن هناك اتجاها عاما صوب السياسات والبرامج الرياضية التي تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وعلى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In summary, there is a general trend toward increasing employment of women, thereby approaching the employment behavior of men. | UN | وخلاصة القول إن هناك اتجاها عاما إلى زيادة توظيف المرأة، بحيث يقترب من نمط توظيف الرجل. |
Based on our history of bank robberies, you can see a general trend from the data we have. | Open Subtitles | بناء على التاريخ المثبت لدينا بخصوص سرقات البنوك؛ يمكنكم رؤية اتجاه عام تثبته البيانات التي لدينا، |
At the County level, there is a general trend toward increasing sex ratios. | UN | وهناك اتجاه عام على مستوى المقاطعة نحو زيادة المعدلات بين الجنسين. |
In summary, there has been a general trend toward increased employment of women and thus a convergence toward the employment behavior of men. | UN | بإيجاز، ما برح هناك اتجاه عام نحو زيادة تشغيل المرأة ومن ثم الاقتراب من نمط تشغيل الرجل. |
But this is by no means a general trend. | UN | لكن هذا الاتجاه ليس اتجاهاً عاماً بأي حال من اﻷحوال. |
66. The emergence of SAICM as a non-binding, voluntary initiative coincides with a general trend towards voluntary corporate social responsibility principles and international standards. | UN | 66- ويتزامن ظهور النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية باعتباره مبادرة غير ملزمة وطوعية مع وجود توجه عام نحو اعتماد مبادئ ومعايير دولية للمسؤولية الاجتماعية الطوعية للشركات(). |
There was a general trend towards acceptance of preventive and deterrent measures. | UN | وقال إن هناك اتجاها عاما لقبول التدابير الوقائية والرادعة. |
The view was expressed that there was a general trend for ad hoc committees in the legal field to be open-ended. | UN | وأبديت وجهة نظر تقول بأن ثمة اتجاها عاما بأن تكون اللجان المخصصة في المجال القانوني مفتوحة العضوية. |
As the Council itself has observed on other occasions, there appears to be a general trend developing of increasing attacks against United Nations peace-keeping missions around the world. | UN | وكما لاحظ المجلس ذاته في مناسبات أخرى، فإنه يبدو أن هناك اتجاها عاما آخذا في الظهور نحو زيادة الاعتداءات على بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في أنحاء العالم. |
81. In international law, there was a general trend towards the limitation of immunity before national courts. | UN | 81 - وذكر أن هناك اتجاها عاما في القانون الدولي نحو الحد من الحصانة أمام المحاكم الوطنية. |
The new measure reflected a general trend towards replacing benefits for women with a system of guarantees for working parents while retaining special measures for women directly linked with the performance of reproductive functions. | UN | ويمثل التدبير الجديد اتجاها عاما نحو استبدال استحقاقات النساء بنظام من الضمانات للعاملين من الآباء والأمهات مع استبقاء تدابير خاصة للنساء ترتبط مباشرة بأداء مهمة الإنجاب. |
The heads of the five States believe that multipolarity reflects a general trend in the development of the contemporary world and contributes to the long-term stability of the international situation. | UN | ويرى رؤساء الدول الخمس أن تعددية اﻷقطاب تعكس اتجاها عاما في تنمية العالم المعاصر، وتسهم في الاستقرار الطويل اﻷمد في الوضع الدولي. |
As far as the status of internally displaced persons is concerned, in particular Kosovar Serbs, although some initial efforts towards cooperation between Albanians and Serbs have been registered in a number of areas, this is not a general trend. | UN | وفيما يتعلق بوضع المشردين داخليا، ولا سيما صرب كوسوفو، سُجلت في البداية، جهود للتعاون بين الألبان والصرب في عدد من المجالات، إلا أنها لا تعكس اتجاها عاما. |
This realization has resulted in a general trend towards an expanded role for the business sector in most countries. | UN | وقد أدى هذا الإدراك إلى اتجاه عام نحو توسيع نطاق دور قطاع الأعمال في معظم البلدان. |
Further to a detailed analysis, the report first takes note of a general trend towards recognizing a right to compensation in international law. | UN | وإضافة إلى التحليل التفصيلي، يحيط التقرير علما بوجود اتجاه عام صوب الاعتراف في القانون الدولي بالحق في التعويض. |
a general trend towards marriage postponement has been documented for most regions of the world. | UN | وقد سُجل اتجاه عام نحو تأخير الزواج في معظم مناطق العالم. |
There is a general trend of an increasing violence against women and children; this renders it a continuous problem. | UN | وهناك اتجاه عام نحو زيادة العنف ضد المرأة والطفل، مما يجعلها مشكلة مستديمة. |
However, there now appears to be a general trend towards water charges that recover more of the operation and maintenance costs. | UN | بيد أنه يوجد حاليا فيما يبدو اتجاه عام نحو فرض رسوم للحصول على المياه تحقق استرداد قدر أكبر من تكاليف التشغيل والصيانة. |
The studies indicated that there has been a general trend towards the consolidation of farms as competitive pressures build up following trade liberalization. | UN | وكشفت الدراسات عن وجود اتجاه عام نحو ضم المزارع نظرا لتزايد الضغوط التنافسية جراء تحرير التجارة. |
The analysis in Figure 2 also reveals a general trend of shifting NTBs from core measures to non-core measures. | UN | ويبين التحليل الوارد في الشكل 2 أيضاً أن هناك اتجاهاً عاماً لنقل الحواجز غير التعريفية من مجال التدابير الرئيسية إلى مجال تدابير غير الرئيسية. |
The Committee noted a general trend of improvement in the implementation rates since the biennium 2002-2003, with the best performance being in the biennium 2006-2007, at 69 per cent, compared to 25 per cent in 2002-2003 (see figure II). | UN | ولاحظت اللجنة وجود توجه عام نحو تحقيق تحسن في معدلات التنفيذ منذ فترة السنتين 2002-2003، حيث تحقق أفضل أداء في فترة السنتين 2006-2007، بنسبة 69 في المائة، مقارنة بنسبة 25 في المائة في الفترة 2002-2003 (انظر الشكل الثاني). |