"a generation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جيل من
        
    • جيلا من
        
    • جيل كامل من
        
    • أجيال من
        
    The UNICEF Executive Director emphasized during a high-profile satellite session with partners that securing a generation of children free of AIDS is possible. UN وقد أكد المدير التنفيذي لليونيسيف أثناء جلسة ساتلية بارزة مع الشركاء أن من الممكن ضمان جيل من الأطفال خال من الإيدز.
    a generation of young girls will be forced to leave school in order to work or take care of their families. UN وسيُضطر جيل من الفتيات الشابات إلى ترك المدرسة من أجل العمل أو لرعاية أُسرهن.
    a generation of world leaders were marked by the experience of the death camps. UN وقد تركت تجربة معسكرات اﻹبادة أثراً عميقاً على جيل من زعماء العالم.
    The aim was to create a generation of young people who were well educated, united, democratic, tolerant, competitive, ethical and scientifically and technologically progressive. UN والهدف هو إيجاد جيل من الشباب المثقف المتحد الديمقراطي المتسامح المتنافس الحميد اﻷخلاق التقدمي علمياً وتكنولوجياً.
    Some of the wars have lasted a long time, thus creating a generation of armed, uneducated and hopeless youth. UN ولقد طال أمد بعض الحروب، مما أوجد جيلا من الشباب المسلح وغير المتعلم واليائس.
    It looks for young people with leadership qualities and brings them together in intellectual and political gatherings with suitable follow-up in order to raise a generation of leaders; UN `3` اكتشاف الطلائع ذوي الصفات القيادية وتكثيف اللقاءات الفكرية والسياسية لهم لإعداد جيل من السواعد؛
    With the wiping-out of a generation of Hutu lawyers, there was little inclination among next-generation Hutu to engage in the study of law. UN ونظرا لتصفية جيل من المحامين الهوتو، قلما تشجع جيل الهوتو الذي تلاه على دراسة القانون.
    In human terms, it threatens to devastate families and to create a generation of orphans. UN فهي، من الوجهة الإنسانية، تهدد بخطر تدمير الأسر وإيجاد جيل من اليتامى.
    Those companies, in collaboration with UNICEF, could contribute to raising a generation of intellectually developed and spiritually and physically sound young people. UN بوسع هذه الشركات أن تسهم، بالتعاون مع اليونيسيف، في تنشئة جيل من الشبان متطور عقليا وسليم روحيا وجسديا.
    a generation of children was growing up under siege with the experience of devastation and international neglect. UN وينشأ جيل من الأطفال تحت الحصار ويشهدون الخراب والإهمال الدولي لهم.
    Participants cited several major implications of high youth unemployment, including the danger of social unrest, the possibility of losing a generation of workers and the negative effects on output. UN وذكر المشاركون عدة آثار رئيسية ناجمة عن ارتفاع البطالة لدى الشباب بما فيها خطر حدوث اضطرابات اجتماعية واحتمال فقدان جيل من العمال والآثار السلبية على الإنتاج.
    a generation of Latvians still alive remembers the results of appeasement in 1939. UN ولا يزال جيل من اللاتفيين على قيد الحياة يتذكر النتائج التي أسفر عنها الاسترضاء في ١٩٣٩.
    a generation of Latvians still alive today clearly recalls the results of aggression and its appeasement in 1939. UN ولا يزال على قيد الحياة اليوم جيل من اللاتفيين يتذكر بوضوح نتائج العدوان وسياسة التهدئة في عام ٩٣٩١.
    They would one day be men, a generation of adults who had grown up in a world of bloodshed and war. UN هؤلاء هم رجال المستقبل، جيل من البالغين الذين نشأوا في جو يسوده سفك الدماء والحرب.
    The fact that about 70 per cent of the children in Taliban-occupied areas were not being educated threatened to create a generation of illiterates. UN وهنالك ٧٠ في المائة من اﻷطفال بلا تعليم في المناطق التي تحتلها حركة طالبان مما يهدد بخلق جيل من اﻷميين.
    It just means there's, like, a generation of old men in therapy... who are like: Open Subtitles ‫هذا يعني أنه يوجد‬ ‫جيل من الرجال العجز في العلاج. ‬ ‫يقولون:
    I am here because we are creating a generation of Americans who are becoming quickly disillusioned with the postracial America we like to tout. Open Subtitles أنا هنا لأننا نخلق جيل من الأميركيين الذين يصبحون بسرعة مخذولين من وهم أمريكا ما بعد .العنصرية التي نرغب أن نروج
    a generation of heirs born to be the next leaders of Germania become Romans instead. Open Subtitles جيل من وريثي السلطةِ التاليين لجرمانيا يُصبِحونَ رومانيون بدلا من ذلك.
    Many regions in the world, beset by conflict, suffer from neglect and inattention; some of the wars last longer, thus creating a generation of armed, uneducated and hopeless youth. UN إن الكثير من مناطق العالم التي تكتنفها الصراعات تعاني من الإهمال والتجاهل؛ وبعض الحروب تدور رحاها فترات أطول، منشئة بذلك جيلا من الشباب المسلح وغير المتعلم واليائس.
    32. The 14-year period of endemic insecurity in Liberia has produced a generation of acutely traumatized young people. UN 32 - ولّد انعدام الأمن المستشري في ليبريا منذ 14 عاما جيلا من الشباب الذي يعاني من صدمات حادة.
    You can wipe out a generation of people, you can burn their homes to the ground, and somehow they'll still come back. Open Subtitles يمكنك أن تمحو جيل كامل من الناس، تحرق منازلهم عن بكرة أبيها، وبطريقة ما مازالوا يعودون.
    Sometimes we must inspire others with a personal sacrifice. A statement that moves a generation of followers. Open Subtitles أحياناً يجب أن نلهم الآخرين بتضحية شخصية إعلان يحرك أجيال من التابعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus