"a gross" - Traduction Anglais en Arabe

    • جسيم
        
    • إجمالية
        
    • من المرتب الإجمالي
        
    • بمعدل إجمالي
        
    • إجماليا
        
    • فادح
        
    • فاضح
        
    • فاضحا
        
    • اعتماد إجمالي
        
    Let's do this. Plead it down to a gross misdemeanor. Open Subtitles ما رايك بهذا قدم الالتماس علي انه اذي جسيم
    Over the same time period, the official graduations numbered only 195 officers, suggesting a gross inaccuracy. UN وعلى مدى الفترة نفسها، لم يتعدَّ عدد المتخرجين رسميا 195 ضابطا، مما يشير إلى اختلال جسيم في دقة الأرقام.
    The proposals that follow involve a gross increase of $6,960,200 for the United Nations, which would be offset by increased income from UNIDO amounting to an estimated $7,213,400. UN وتنطوي الاقتراحات التالية على زيادة إجمالية بمبلغ ٢٠٠ ٩٦٠ ٦ دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة، ستقابله زيادة في اﻹيرادات من اليونيدو بمبلغ يقدر ﺑ ٤٠٠ ٢١٣ ٧ دولار.
    This is based on a gross revenue target of $133,343,900 and a resulting contribution to the operational reserve of $13,334,000 or 10 per cent of gross revenue. UN وأساس ذلك إيرادات إجمالية مستهدفة قدرها 900 343 133 دولار، مع ما ينتج عن ذلك من مساهمة في الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 000 334 13 دولار، أو 10 في المائة من الإيرادات الإجمالية.
    74. The Commission was informed that as from 1 January 2008, the General Schedule of the comparator had increased by 2.5 per cent on a gross basis. UN 74 - وأُحيطت اللجنة علما بأن الجدول العام للمرتبات المتخذة أساسا للمقارنة قد زاد اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 بنسبة 2.5 في المائة من المرتب الإجمالي.
    In 2005, primary school enrolment increased by 4 percentage points compared with the year 2004, with a gross admissions rate of 72.8 per cent as opposed to 69 per cent in 2004, yet despite this small increase, the system is by no means able to accommodate all the children of primary school age. UN فـفي عام 2005، شهدت إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي زيادة بنسبة 4 في المائة مقارنة مع عام 2004، بمعدل إجمالي للقبول بلغ 72.8 في المائة مقابل 69 في المائة في عام 2004. لكن هذه الزيادة النسبية لا تمكن النظام من استقبال جميع الأطفال البالغين سن دخول التعليم الابتدائي.
    The Forum's participants believe that, when a billion people go to bed hungry every night, it is a gross violation of human rights. UN يرى المشاركون في المنتدى أن نوم بليون شخص كل ليلة، وهم جياع، انتهاك جسيم لحقوق الإنسان.
    Palestinian exporters currently suffer from a gross lack of capital upon which they can draw in order to export their goods and products. UN يعاني المصدرون الفلسطينيون حاليا من نقص جسيم في رأس المال الذي يمكنهم الاستفادة منه في تصدير سلعهم ومنتجاتهم.
    That is a gross violation of human rights, which must be seriously addressed by the international community. UN وهذا انتهاك جسيم لحقوق الإنسان، يجب على المجتمع الدولي أن يعالجه بجدية.
    He termed the siege of Gaza a gross violation of human rights and called on Israel to end it. UN ووصف حصار غزة بأنه انتهاك جسيم لحقوق الإنسان ودعا إسرائيل إلى وقفه.
    It is a gross violation of human rights, first and foremost the right to life. UN إنه انتهاك جسيم لحقوق الإنسان، وللحق في الحياة في المقام الأول.
    Extreme poverty is a gross denial of human rights. UN إن الفقر المدقع إنكار جسيم لحقوق الإنسان.
    Using the same financial hypothesis calculation as described in paragraph 17 above, the 2.7 ratio would yield a gross receipts amount of $6,387,757. UN وباستخدام نفس حساب الفرضية المالية على النحو المبين في الفقرة ١٧ أعلاه، فإن النسبة البالغة ٢,٧ تحقق متحصلات إجمالية قدرها ٧٥٧ ٣٨٧ ٦ دولارا.
    The major sugar exporters of CARICOM exported some 2.24 million tonnes of sugar with a gross value of US $997.5 million between 1985 and 1990. UN وصدﱠر مصدرو السكر الرئيسيون في المجتمع الكاريبي نحو ٤٢,٢ من ملايين اﻷطنان من السكر بقيمة إجمالية قدرها ٥,٧٩٩ مليون دولار بين عامي ٥٨٩١ و٠٩٩١.
    " Large battery means a lithium metal battery or lithium ion battery with a gross mass of more than 12 kg; " . UN " بطارية كبيرة: بطارية من فلز الليثيوم أو بطارية من أيونات الليثيوم بكتلة إجمالية تزيد على 12 كغم؛ "
    It is proposed to add one international professional post in the base capacity of RBLAC resulting in a gross increase of about $0.4 million. UN ومن المقترح إضافة وظيفة فنية دولية واحدة في القدرات الأساسية للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليؤدي ذلك إلى زيادة إجمالية تناهز 0.4 مليون دولار.
    Approximately 130,000 employees have a gross wage equal to the statutory minimum wage, i.e. 2.1% of all employees in the Netherlands. UN وهنالك 000 130 موظف تقريباً يتقاضون أجوراً إجمالية تساوي الحد الأدنى القانوني للأجور، أي نحو 2.1 في المائة من جميع العاملين في هولندا.
    3. The General Schedule salary scale for the United States federal civil service in Washington, D.C., the current comparator, increased by 2.5 per cent on a gross basis, as from 1 January 2008. UN 3 - وقد زاد الجدول العام لمرتبات الخدمة الاتحادية في واشنطن العاصمة بالولايات المتحدة، البلد المتخذ حاليا أساسا للمقارنة، بنسبة 2.5 في المائة من المرتب الإجمالي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    299. Breast cancer is the most common cancer in women, with a gross incidence of 112.6 per 100,000 women and an age-adjusted figure of 79.28 per 100,000 in 1995, or 37 per cent of all malignancies in women. UN 299- يعد سرطان الثدي أكثر أنواع السرطان شيوعاً بين النساء، بمعدل إجمالي يبلغ 6, 112 حالة لكل 000 100 امرأة، ويبلغ الرقم المعدل وفقاً للسن 28, 79 حالة لكل 000 100 امرأة، أي بنسبة 37 في المائة من جميع الأورام الخبيثة التي تصاب بها المرأة.
    The economy is robust having recorded a gross domestic product (GDP) of 4.5 per cent in 2011. UN أما اقتصادها، فهو اقتصاد متين حيث سجل إنتاجا محليا إجماليا بلغت نسبته 4.5 في المائة في عام 2011.
    Any attempt to subjugate that variety with models developed in the North, the centre of transnational capital, was a gross injustice. UN وأية محاولة لإخضاع ذلك التنوّع ليتطابق مع النماذج المستحدثة في الشمال، مركز العاصمة عبر الوطنية، ظلم فادح.
    It is a gross and grave violation of the principle of sovereign equality of all Member States solemnly enshrined in the Charter of the United Nations. UN إنه انتهاك فاضح وخطير لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء، وهو المبدأ الوارد رسميا في ميثاق الأمم المتحدة.
    It is a gross encroachment on China's internal affairs. UN ويمثل ذلك تدخلا فاضحا في الشؤون الداخلية للصين.
    She explained how the second restriction would add a constraint that did not exist currently in the support budget, where the Executive Board approved a gross appropriation in two categories -- Programme Support and Management and Administration of the organization. UN وأوضحت أن الشرط الثاني يضيف قيدا غير وارد حاليا في إطار ميزانية الدعم، حيث يوافق المجلس التنفيذي على اعتماد إجمالي يغطي فئتين هما: دعم وإدارة البرامج، وإدارة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus