"a high number" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد كبير
        
    • عدداً كبيراً
        
    • ارتفاع عدد
        
    • عددا كبيرا
        
    • بعدد كبير
        
    • بارتفاع عدد
        
    • عدداً مرتفعاً
        
    • لارتفاع عدد
        
    • بالعدد الكبير
        
    • عددا مرتفعا
        
    • العدد المرتفع
        
    • للعدد الكبير
        
    • رقماً مرتفعاً
        
    The crimes have resulted in a high number of displaced civilians in the area, over 400,000 in total. UN ونجمت هذه الجرائم عن تشرد عدد كبير من سكان المنطقة، زاد مجموعه على 000 400 نسمة.
    The rotavirus causes a severe diarrhoeal disease in children which leads to a high number of deaths, particularly in third world countries. UN ويتسبب فيروس الروتا في إصابة الأطفال بمرض إسهالي شديد يتسبب في عدد كبير من الوفيات خاصة في بلدان العالم الثالث.
    The result has been a high number of clarifications. UN وسمح هذا التعاون بتوضيح عدد كبير من الحالات.
    However, she deplores the fact that a high number of boys and girls live on the streets. UN غير أنها تعرب عن استيائها من أن عدداً كبيراً من الفتيان والفتيات يعيشون في الشوارع.
    The Committee notes further that a high number of children go missing, particularly from child protection institutions. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع عدد الأطفال المفقودين، ولا سيما الأطفال المودعون في مؤسسات لحماية الطفل.
    Over the past five decades, we have contributed more than 100,000 peacekeepers and have suffered a high number of casualties during this time. UN وعلى مدى العقود الخمسة الماضية، ساهمنا بأكثر من 000 100 من حفظة السلام وتكبدنا عددا كبيرا من الضحايا خلال هذا الوقت.
    There are still a high number of vulnerable chiefdoms, mostly located in the northern and eastern provinces. UN ولا يزال هناك عدد كبير من المشايخ الضعيفة التي يقع معظمها في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    In addition, the Mission still had a high number of ex post facto cases. UN إضافة إلى ذلك، ما زال لدى البعثة عدد كبير من حالات الأثر الرجعي.
    However, the Committee notes with serious concern reports that a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ التقارير التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للاتجار بهم إلى خارج البلد أو عبره أو داخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    a high number would be indicative of underperformance or even incompetence. UN ووجود عدد كبير من المنازعات هو مؤشر على التقصير في الأداء أو حتى على عدم كفاءة الأداء.
    Albania acceded to a high number of international and regional human rights instruments with direct applicability and primacy over domestic laws. UN وانضمت ألبانيا إلى عدد كبير من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان تنطبق أحكامها بشكل مباشر وتعلو على القوانين المحلية.
    In calling hundreds of witnesses, the defence creates a need for a high number of missions by trial lawyers and investigators. UN واستدعاء الدفاع مئات الشهود، يتطلب من محامي الادعاء والمحققين أداء عدد كبير من المهام.
    a high number of executions, including of minors, continued to take place. UN كما يستمر عدد كبير من عمليات الإعدام، بما في ذلك إعدام القُصَّر.
    As a result, Somali Police Force officers and commanders speak of a high number of desertions of police officers who have received formal training. UN ونتيجة لذلك، يتحدث ضباط قوات الشرطة الصومالية وقادتها عن حالات فرار عدد كبير من أفراد الشرطة الذين تلقوا تدريبا رسميا.
    A major exception is Spain in 2008, which reported a high number of participants in information events in 2008. UN والاستثناء الرئيسي هو إسبانيا عام 2008، التي أبلغت عن عدد كبير من المشاركين في التظاهرات الإعلامية عام 2008.
    The concern is accentuated by the fact that, as indicated by the State party, a high number of street children are addicted to drugs and are victims of sexual exploitation. UN وقد ازداد قلقها لأن عدداً كبيراً من أطفال الشوارع، كما أشارت الدولة الطرف، يدمنون المخدرات ويتعرضون للاستغلال الجنسي.
    Increased population expansion in the drylands, in particular during long wet periods, puts a high number of people in serious difficulty during the dry periods, especially because of the breakdown of their production systems by water shortage. UN ويضع ازدياد نمو السكان في الأراضي الجافة، وخصوصاً خلال فترات الرطوبة الطويلة، عدداً كبيراً من الناس أمام صعوبات بالغة الخطورة خلال فترات الجفاف، ولا سيما بسبب انهيار نظم الإنتاج لديهم بسبب شح المياه.
    Another serious issue was the indications of a high number of sexual abuses against women. UN وثمة مسألة أخرى كانت تثير قلقاً هي الإشارات التي تبين ارتفاع عدد الاعتداءات الجنسية على النساء.
    However, that pandemic continues to ravage the continent, causing a high number of deaths among both children and adults. UN ومع ذلك، لا تزال هذه الجائحة تتفشى في القارة، مسببة ارتفاع عدد الوفيات بين الأطفال والبالغين على السواء.
    The Team processes a high number of mission critical requirements which, if not completed in a timely manner, will have significant impact on the missions' ability to achieve their objectives. UN ويجهّز الفريق عددا كبيرا من الاحتياجات الحاسمة الأهمية بالنسبة للبعثات، والتي قد يترتب على عدم إنجازها في الوقت المناسب تأثير بالغ في قدرة تلك البعثات على تحقيق أهدافها.
    The fighting among the warring groups had intensified during the month of Ramadan, which led to a high number of casualties and massive displacement. UN وزادت حدة القتال بين المجموعات المتحاربة خلال شهر رمضان، الأمر الذي أودى بعدد كبير من الضحايا وأدى إلى نزوح جماعي.
    However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention, and at the lack of alternatives to imprisonment. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المحتجزين وعدم توافر بدائل للسجن.
    The southern region saw a high number of security incidents, but few civilian casualties. UN وشهدت المنطقة الجنوبية عدداً مرتفعاً من الحوادث الأمنية، ولكن عدداًَ قليلاً من الإصابات في صفوف المدنيين.
    In the light of those restrictions, she would like to know how the State party accounted for such a high number of targeted killings. UN وطلبت السيدة كيلر من الدولة الطرف تفسيراً لارتفاع عدد عمليات القتل المتعمد بهذا القدر في ظل وجود تلك القيود.
    37. The Committee welcomes the fact that a high number of States parties have accepted the optional reporting procedure, which consists of the preparation and adoption of a list of issues to be transmitted to States parties prior to the submission of a State party's periodic report (known as the list of issues prior to reporting). UN 37- ترحب اللجنة بالعدد الكبير من الدول الأطراف التي وافقت على الإجراء الاختياري المتعلق بالإبلاغ الذي يتمثل في إعداد واعتماد قائمة بالقضايا (تُعرف باسم " قائمة القضايا المحالة قبل تقديم التقرير الدوري " ) تُحال إلى الدول الأطراف قبل أن تقدم دولة طرف ما تقريرها الدوري.
    Although the fighting started as a result of intra-clan tensions, it continued sporadically through September, drawing security forces from both " Somaliland " and " Puntland " and resulting in a high number of casualties. UN وعلى الرغم من نشوب القتال نتيجة للتوترات داخل العشائر، فقد استمر على نحو متقطع طوال شهر أيلول/سبتمبر بين قوات الأمن الآتية من كل من " صوماليلاند " و " بونتلاند " وخلّف عددا مرتفعا من الضحايا.
    The higher number of United Nations-owned generators was due to a high number of transfers and was required in order to offset the lower-than-planned number of contingent-owned generators UN يُعزى العدد المرتفع للمولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة مقارنة بما كان مقرراً إلى ارتفاع عدد المولدات المنقولة من بعثات أخرى، من أجل التعويض على النحو المطلوب عن المولدات الكهربائية المملوكة للوحدات التي كان عددها أقل مما كان مقررا
    The growth in the volume of the related work and the increasing complexities are culminating at the same time with a steady loss in institutional memory owing to a high number of retirements and other separations over recent years. UN وعلاوة على زيادة حجم ما يتصل بذلك من أعمال وزيادة التعقيد، هناك في الوقت نفسه فقدان مطّرد للذاكرة المؤسسية نتيجة للعدد الكبير لحالات التقاعد وحالات انتهاء الخدمة لأسباب أخرى خلال السنوات الأخيرة.
    A total of 26 communications had thus been dealt with - a high number indeed. UN وبالتالي، فإن اللجنة فحصت بوجه الإجمال 26 بلاغاً، مما يعتبر رقماً مرتفعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus