"a high priority" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولوية عالية
        
    • أولوية عليا
        
    • أولوية قصوى
        
    • أولوية كبيرة
        
    • أولوية متقدمة
        
    • بأولوية قصوى
        
    • من الأولويات العليا
        
    • بأولوية عليا
        
    • أولوية كبرى
        
    • تحظى بأولوية عالية
        
    • درجة عالية من الأولوية
        
    • على رأس أولوياتها
        
    • ذات الأولوية العالية
        
    • تحظى بأولوية كبيرة
        
    • مقدمة أولويات
        
    Better regional security was therefore a high priority for the Government. UN ولهذا فإن تحسين الأمن الإقليمي أصبح أولوية عالية بالنسبة للحكومة.
    Study on a high priority issue relating to the economic situation in Latin America and the Caribbean UN دراسة عن مسألة ذات أولوية عالية تتعلق بالحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The right to education is an integral part of the institutional mission of UNESCO, and is a high priority. UN فالحق في التعليم يمثل جزءا لا يتجزأ من الرسالة المؤسسية لليونيسكو، وهو أولوية عالية من أولويات المنظمة.
    The specific implications of the outcome document for work programmes should be considered as a high priority within each entity. UN وينبغي النظر إلى الآثار المحددة المترتبة على الوثيقة الختامية في برامج العمل بوصفها أولوية عليا داخل كل جهاز.
    The conclusion of such a treaty in the Conference on Disarmament remains a high priority for Norway. UN وما برح إبرام هذه المعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح يشكل أولوية عليا بالنسبة للنرويج.
    Improving the living conditions of AMISOM personnel remains a high priority. UN وما زال تحسين ظروف معيشة أفراد البعثة يشكل أولوية قصوى.
    Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. UN ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة.
    Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. UN ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة.
    Education for all children was a high priority, and the school enrolment rate was currently close to 80 per cent. UN ويمثل توفير التعليم لجميع الأطفال أولوية عالية ويبلغ معدل الالتحاق الراهن بالمدارس ما يقرب من 80 في المائة.
    However, the Commission still needs to be actively engaged on the third part. Implementation must remain a high priority of the Commission. UN غير أن اللجنة لا تزال بحاجة إلى المشاركة بنشاط في الجزء الثالث: فيجب أن يظل التنفيذ أولوية عالية لدى اللجنة.
    Investigations of violent crime and sexual crime committed against women are a high priority for the prosecutors. UN وتحتل التحقيقات في جرائم العنف والجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة أولوية عالية بالنسبة للنيابة.
    Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. UN لذا فإن الحد من مواطن الضعف إزاء هذه المخاطر يشكل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية.
    In this connection, and more generally, such cooperation will remain a high priority for the Secretariat in 2003. UN وبصورة أعم فإن التعاون، في هذا السياق، سيظل أولوية عليا بالنسبة للأمانة العامة في عام 2003.
    The Group of Eight (G-8) Africa Action Plan initiative in support of NEPAD remains a high priority for Canada. UN وتمثل مبادرة خطة عمل مجموعة الثمانية من أجل أفريقيا دعما للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا أولوية عليا لكندا.
    Fundraising to support the update process continues to be a high priority. UN وما زالت عملية جمع الأموال لدعم علمية التحديث تكتسي أولوية عليا.
    The Group of 77 and China places a high priority on global public health and the achievement of health-related Millennium Development Goals (MDGs). UN إنّ مجموعة الـ 77 والصين تولي أولوية عليا للصحة العامة العالمية، وتحقيق ما يتعلق بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is clear that the struggle against terrorism must remain a high priority for the United Nations. UN ومن الواضح أنه لا بد من أن يظل الكفاح ضد الإرهاب أولوية عليا بالنسبة للأمم المتحدة.
    UNFPA puts a high priority on enhancing national ownership. UN ويولي الصندوق أولوية قصوى لتعزيز الملكية الوطنية للبرامج.
    Hungary continues to attach a high priority to the efficient functioning and reliable operation of the IAEA safeguards systems. UN ولا تزال هنغاريا تعطي أولوية قصوى للعمل الفعال لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشغيله بصورة موثوقة.
    9. The independent expert places a high priority on the issues of minority women throughout her work. UN 9- وتولي الخبيرة المستقلة في جميع جوانب عملها أولوية كبيرة لقضايا النساء المنتميات إلى الأقليات.
    The achievement of a nuclear-weapon-free world remains a high priority for my country. UN إن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية يظل أولوية متقدمة بالنسبة لبلدي.
    The presence of mercenaries in Africa is and must remain a high priority among the various issues covered by the mandate. UN وتحظى مسألة وجود المرتزقة في أفريقيا، من بين مختلف المواضيع التي تشملها الولاية، بأولوية قصوى ينبغي الإبقاء عليها.
    The Executive Director stated that this was a high priority for the organization. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن هذه المسألة هي من الأولويات العليا للمنظمة.
    The health and well-being of our people is a high priority for our Government. UN إن صحة ورفاه شعبنا يحظيان بأولوية عليا لدى حكومتنا.
    The TrainForTrade programme continued to make the strengthening of human resources in Africa a high priority. UN وواصل برنامج التدريب من أجل التجارة إعطاء أولوية كبرى لتعزيز الموارد البشرية في أفريقيا.
    Economic empowerment of women is a high priority agenda of the Government. UN التمكين الاقتصادي للمرأة هو خطة تحظى بأولوية عالية لدى الحكومة.
    Darfur remained a high priority. UN وذكرت أن دارفور ما زالت تحتل درجة عالية من الأولوية.
    Providing the centres with modern communications facilities remains a high priority. UN وأبقت اللجنة على رأس أولوياتها توفير تسهيلات اتصالات حديثة للمراكز.
    Since 2003, Afghanistan has been a high priority country for Slovak development assistance. UN وقد كانت أفغانستان منذ عام 2003 أحد البلدان ذات الأولوية العالية بالنسبة للمساعدة الإنمائية السلوفاكية.
    34. Efforts towards parity among the official languages remain a high priority for the Department, which continues to encourage other content-providing offices to ensure that their contents are made available in all official languages. UN 34 - ما زالت الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين اللغات الرسمية تحظى بأولوية كبيرة لدى الإدارة التي تواصل تشجيع المكاتب الأخرى المنتجة للمحتوى على ضمان توافر تلك المحتويات بجميع اللغات.
    Reaffirming that the fight against extreme poverty must remain a high priority for the international community, UN وإذ يؤكد من جديد أن مكافحة الفقر المدقع يجب أن تظل في مقدمة أولويات المجتمع الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus