Better regional security was therefore a high priority for the Government. | UN | ولهذا فإن تحسين الأمن الإقليمي أصبح أولوية عالية بالنسبة للحكومة. |
Study on a high priority issue relating to the economic situation in Latin America and the Caribbean | UN | دراسة عن مسألة ذات أولوية عالية تتعلق بالحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
The right to education is an integral part of the institutional mission of UNESCO, and is a high priority. | UN | فالحق في التعليم يمثل جزءا لا يتجزأ من الرسالة المؤسسية لليونيسكو، وهو أولوية عالية من أولويات المنظمة. |
The specific implications of the outcome document for work programmes should be considered as a high priority within each entity. | UN | وينبغي النظر إلى الآثار المحددة المترتبة على الوثيقة الختامية في برامج العمل بوصفها أولوية عليا داخل كل جهاز. |
The conclusion of such a treaty in the Conference on Disarmament remains a high priority for Norway. | UN | وما برح إبرام هذه المعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح يشكل أولوية عليا بالنسبة للنرويج. |
Improving the living conditions of AMISOM personnel remains a high priority. | UN | وما زال تحسين ظروف معيشة أفراد البعثة يشكل أولوية قصوى. |
Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. | UN | ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة. |
Efforts in this respect are ongoing and will be accorded a high priority in the forthcoming biennium. | UN | ولا تزال الجهود جارية في هذا الصدد، وستعطى لذلك أولوية عالية في فترة السنتين المقبلة. |
Education for all children was a high priority, and the school enrolment rate was currently close to 80 per cent. | UN | ويمثل توفير التعليم لجميع الأطفال أولوية عالية ويبلغ معدل الالتحاق الراهن بالمدارس ما يقرب من 80 في المائة. |
However, the Commission still needs to be actively engaged on the third part. Implementation must remain a high priority of the Commission. | UN | غير أن اللجنة لا تزال بحاجة إلى المشاركة بنشاط في الجزء الثالث: فيجب أن يظل التنفيذ أولوية عالية لدى اللجنة. |
Investigations of violent crime and sexual crime committed against women are a high priority for the prosecutors. | UN | وتحتل التحقيقات في جرائم العنف والجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة أولوية عالية بالنسبة للنيابة. |
Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. | UN | لذا فإن الحد من مواطن الضعف إزاء هذه المخاطر يشكل مسألة ذات أولوية عالية بالنسبة للبلدان النامية. |
In this connection, and more generally, such cooperation will remain a high priority for the Secretariat in 2003. | UN | وبصورة أعم فإن التعاون، في هذا السياق، سيظل أولوية عليا بالنسبة للأمانة العامة في عام 2003. |
The Group of Eight (G-8) Africa Action Plan initiative in support of NEPAD remains a high priority for Canada. | UN | وتمثل مبادرة خطة عمل مجموعة الثمانية من أجل أفريقيا دعما للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا أولوية عليا لكندا. |
Fundraising to support the update process continues to be a high priority. | UN | وما زالت عملية جمع الأموال لدعم علمية التحديث تكتسي أولوية عليا. |
The Group of 77 and China places a high priority on global public health and the achievement of health-related Millennium Development Goals (MDGs). | UN | إنّ مجموعة الـ 77 والصين تولي أولوية عليا للصحة العامة العالمية، وتحقيق ما يتعلق بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is clear that the struggle against terrorism must remain a high priority for the United Nations. | UN | ومن الواضح أنه لا بد من أن يظل الكفاح ضد الإرهاب أولوية عليا بالنسبة للأمم المتحدة. |
UNFPA puts a high priority on enhancing national ownership. | UN | ويولي الصندوق أولوية قصوى لتعزيز الملكية الوطنية للبرامج. |
Hungary continues to attach a high priority to the efficient functioning and reliable operation of the IAEA safeguards systems. | UN | ولا تزال هنغاريا تعطي أولوية قصوى للعمل الفعال لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشغيله بصورة موثوقة. |
9. The independent expert places a high priority on the issues of minority women throughout her work. | UN | 9- وتولي الخبيرة المستقلة في جميع جوانب عملها أولوية كبيرة لقضايا النساء المنتميات إلى الأقليات. |
The achievement of a nuclear-weapon-free world remains a high priority for my country. | UN | إن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية يظل أولوية متقدمة بالنسبة لبلدي. |
The presence of mercenaries in Africa is and must remain a high priority among the various issues covered by the mandate. | UN | وتحظى مسألة وجود المرتزقة في أفريقيا، من بين مختلف المواضيع التي تشملها الولاية، بأولوية قصوى ينبغي الإبقاء عليها. |
The Executive Director stated that this was a high priority for the organization. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية أن هذه المسألة هي من الأولويات العليا للمنظمة. |
The health and well-being of our people is a high priority for our Government. | UN | إن صحة ورفاه شعبنا يحظيان بأولوية عليا لدى حكومتنا. |
The TrainForTrade programme continued to make the strengthening of human resources in Africa a high priority. | UN | وواصل برنامج التدريب من أجل التجارة إعطاء أولوية كبرى لتعزيز الموارد البشرية في أفريقيا. |
Economic empowerment of women is a high priority agenda of the Government. | UN | التمكين الاقتصادي للمرأة هو خطة تحظى بأولوية عالية لدى الحكومة. |
Darfur remained a high priority. | UN | وذكرت أن دارفور ما زالت تحتل درجة عالية من الأولوية. |
Providing the centres with modern communications facilities remains a high priority. | UN | وأبقت اللجنة على رأس أولوياتها توفير تسهيلات اتصالات حديثة للمراكز. |
Since 2003, Afghanistan has been a high priority country for Slovak development assistance. | UN | وقد كانت أفغانستان منذ عام 2003 أحد البلدان ذات الأولوية العالية بالنسبة للمساعدة الإنمائية السلوفاكية. |
34. Efforts towards parity among the official languages remain a high priority for the Department, which continues to encourage other content-providing offices to ensure that their contents are made available in all official languages. | UN | 34 - ما زالت الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين اللغات الرسمية تحظى بأولوية كبيرة لدى الإدارة التي تواصل تشجيع المكاتب الأخرى المنتجة للمحتوى على ضمان توافر تلك المحتويات بجميع اللغات. |
Reaffirming that the fight against extreme poverty must remain a high priority for the international community, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن مكافحة الفقر المدقع يجب أن تظل في مقدمة أولويات المجتمع الدولي، |