Developing countries should take a holistic view and design policy on the basis of assessments of costs and benefits, with the help of UNCTAD. | UN | وينبغي أن تكون للبلدان النامية نظرة شاملة وأن تصمم السياسات على أساس تقديرات التكاليف والفوائد، بمساعدة من الأونكتاد. |
Developing countries should take a holistic view and design policy on the basis of assessments of costs and benefits, with the help of UNCTAD. | UN | وينبغي أن تتبنى البلدان النامية نظرة شاملة وأن تصمم السياسات على أساس تقديرات التكاليف والفوائد، بمساعدة من الأونكتاد. |
a holistic view of the issues involved is required. | UN | ويستلزم الأمر نظرة كلية للمسائل الواقعة في هذه الدائرة. |
The Government's position remains that the curriculum is wide-ranging, " integrated " and presents what some might call a " holistic " view of the world. | UN | وما زال موقف الحكومة هو أن المنهج الدراسي واسع و " متكامل " ويقدم ما يمكن أن يسميه البعض نظرة " كلية " إلى العالم. |
a holistic view must be taken of the development agenda, with industrial development seen as part of the broad picture. | UN | ولا بد من نظرة شمولية إلى جدول أعمال التنمية، مع اعتبار التنمية الصناعية جزءا من الصورة الواسعة النطاق. |
By focusing on total rewards, not only did a holistic view of all elements within the revised compensation emerge, but non-financial means of improving the organization's effectiveness were also explored. | UN | وبفضل التركيز على المكافآت الكلية، أمكن تكوين رؤية شاملة لجميع العناصر المكونة للمرتبات المعدلة فحسب، وأيضا استكشفا السبل غير المالية لتحسين فعالية المنظمة. |
This Declaration and Programme of Action is a strong pronouncement of all Member States in favour of a holistic view of the vocation of the United Nations. | UN | وهذا اﻹعلان والبرنامج يمثل بيانــا قويا من جميع الــدول اﻷعضــاء فــي دعم النظرة الشاملة لمهمة اﻷمم المتحدة. |
In this regard, several experts emphasized that there was a need for a holistic view of agriculture in the light of the huge increase in population. | UN | وفي هذا الصدد، أكد عدة خبراء على أن هناك حاجة إلى وجود نظرة شاملة إلى الزراعة في ضوء الزيادة السكانية الهائلة. |
Case studies allowed for the use of both qualitative and quantitative data, which provided a holistic view of the welfare of distinct peoples. | UN | فدراسات الحالة الإفرادية تتيح استخدام كل من البيانات النوعية والكمية مما يوفر نظرة شاملة عن رفاه شعوب متميزة. |
We must confront this and other challenges by adopting a holistic view of our responsibility for maintaining and restoring peace in the world today, while tackling the structural causes of conflicts. | UN | ولا بد لنا من أن نجابه هذا وغيره من التحديات باعتماد نظرة شاملة إلى مسؤوليتنا عن المحافظة على السلام وإعادته في العالم اليوم، بينما نعالج الأسباب الهيكلية للصراعات. |
This thematic approach is a holistic view of the interlinked and multi-dimensional development issues involved and is at the same time consistent with the universality, the indivisibility and the interrelatedness of human rights. | UN | وهذا النهج المواضيعي، الذي هو عبارة عن نظرة شاملة إلى القضايا الإنمائية المترابطة والمتعددة الأبعاد، يتماشى مع ما يميّز حقوق الإنسان من طابع عام ومترابط وغير قابل للتجزئة. |
He encouraged a holistic view of education, stressing that it included spiritual, mental and physical aspects. | UN | وشجع على النظر إلى التعليم نظرة كلية جامعة مبرزاً شموله لجوانب روحية وذهنية وبدنية. |
We support an integrated coastal management system that allows countries to take a holistic view of issues relating to the marine and coastal environment, including land-based pollution, ship-source pollution and marine biodiversity. | UN | ونؤيد إنشاء نظام متكامل لإدارة السواحل يسمح للبلدان باتخاذ نظرة كلية للمسائل المتصلة بالبيئة البحرية والساحلية، بما في ذلك التلوث من البر والتلوث الناجم عن السفن والتنوع الحيوي البحري. |
Many of these can be addressed by judicious policies and actions initiated by Governments taking a holistic view of the enterprise development process. | UN | ويمكن للحكومات أن تتصدى للكثير منها باعتماد سياسات وإجراءات حكيمة تنظر نظرة كلية إلى عملية تنمية المشاريع. |
This definition promotes a holistic view of the contribution of seafood to global food security. | UN | ويعزز هذا التعريف نظرة شمولية لإسهام الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
The premise of this pedagogical proposal encompasses a holistic view of the individual, seeing him as a bio-psychosocial spirit-being. | UN | وتشمل المقدمة المنطقية لهذا الاقتراح التربوي نظرة شمولية للفرد، ورؤيته باعتباره مخلوقا ماديا وروحيا. |
The figure provides a holistic view of the interrelationships between different mutually supporting aspects of industrialization, each related to a different dimension of sustainable development. | UN | ويقدم هذا الشكل نظرة شمولية عن أوجه الترابط بين جوانب التصنيع المختلفة التي يدعم بعضها البعض الآخر، والتي يتعلق كل واحد منها ببعد مختلف من أبعاد التنمية المستدامة. |
In that regard, it would be important to bear in mind that the indicators currently used for that process, such as GDP, did not provide a holistic view of the advancement of a given society. | UN | وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان مراعاة أن المؤشرات المستخدمة حالياً في عملية التخريج، من قبيل الناتج المحلي الإجمالي، لا تعطي رؤية شاملة للتقدم في أي مجتمع. |
Furthermore, the views of relevant outside resources such as think tanks and educational institutions can also help Member States gain a holistic view of the subject matter. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الآراءَ المنبثقة عن جهاتٍ خارجية معنية، مثل مجامع الفكر والمؤسسات التعليمية، يمكن أن تساعد الدول الأعضاء على اعتماد رؤية شاملة للموضوع. |
The Division created a corporate performance management framework, dubbed the " wheel for performance " , to support the implementation of the 2008 - 2013 strategic plan, which establishes a holistic view for performance management. | UN | وقد أنشأت الشُّعبة إطاراً لإدارة الأداء في المؤسسة وحددت مقاييس الأداء، وذلك دعماً لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، مما يحدد النظرة الشاملة لإدارة الأداء. |
Rather, it should embrace a holistic view based on the goal of people-centred development. | UN | بل ينبغي أن يعتمد رؤية كلية تستند إلى هدف التنمية التي محورها الإنسان. |
UNDP takes a holistic view to help build national ownership, national capacities and an enabling policy environment for effective decentralization, local governance and urban/rural development. | UN | يتخذ البرنامج الإنمائي وجهة نظر كلية للمساعدة في بناء الملكية الوطنية والقدرات الوطنية وبيئة مواتية للسياسات من أجل تحقيق فعالية اللامركزية والحكم المحلي والتنمية الحضرية/الريفية. |
a holistic view on globalization combining trade and interrelated issues has been the trademark of UNCTAD. | UN | 15- وقد ظلت النظرة الشمولية إلى العولمة التي تجمع بين التجارة وما يتصل بها من قضايا مترابطة سمةً من سمات الأونكتاد. |
The National e-Governance Plan (NeGP), takes a holistic view of e-Governance initiatives across the country. | UN | والخطة الوطنية للإدارة الإلكترونية تُلقي بنظرة شمولية على المبادرات المتخذة في طول البلد وعرضه في مجال الإدارة الإلكترونية. |