"a human rights culture" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثقافة حقوق الإنسان
        
    • ثقافة لحقوق الإنسان
        
    • بثقافة حقوق الإنسان
        
    • لثقافة حقوق الإنسان
        
    • ثقافة حقوق اﻹنسان من
        
    • ثقافة لحقوق الانسان
        
    • ثقافة حقوق إنسان
        
    • ثقافة خاصة بحقوق الإنسان
        
    • الثقافة الخاصة بحقوق اﻹنسان
        
    • وثقافة حقوق الإنسان
        
    • ثقافة تتعلق بحقوق الانسان
        
    • ثقافة تقوم على حقوق الإنسان
        
    Furthermore, Royal Decree No. 8628 related to the dissemination of a human rights culture in Saudi Arabia was adopted. UN وعلاوةً على ذلك، اعتمد الأمر السامي رقم 8626 المتصل بنشر ثقافة حقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية.
    It commended the establishment of the National Commission for Human Rights and similar institutions for the coordination and dissemination of a human rights culture. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات المماثلة بهدف تنسيق ثقافة حقوق الإنسان ونشرها.
    The objective is to put into practice a human rights culture on all levels. UN والهدف المُتوخَّى في هذا الصدد هو تطبيق ثقافة حقوق الإنسان على جميع المستويات في الممارسات العملية.
    It is also essential that this lifelong process moves closer to human rights in order to help move individuals and societies towards the realization of a human rights culture. UN كما أن من الأساسي أيضا أن تقترب هذه العملية، التي ستستمر مدى الحياة، من حقوق الإنسان من أجل مساعدة الأفراد والمجتمعات في إقامة ثقافة لحقوق الإنسان.
    Efforts were being made to mainstream awareness of a human rights culture in educational institutions and the news media. UN وتُبذل جهود حاليا لإدماج التوعية بثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام.
    The State party was also required to foster a human rights culture and to do everything in its power to ensure accountability, transparency and justice. UN ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تدعم ثقافة حقوق الإنسان وتفعل كل ما في مقدورها لضمان المساءلة والشفافية والعدالة.
    The political leadership was reviewing national legislation and promoting a human rights culture in State institutions and among the public as whole. UN وتعكف القيادة السياسية على استعراض التشريعات الوطنية وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات الحكومية ولدى عامة الجمهور.
    It promoted a human rights culture and organized training courses for the officials and staff of all ministries. UN ويعزّز المركز ثقافة حقوق الإنسان وينظّم دورات تدريبية لفائدة المسؤولين والموظفين في جميع الوزارات.
    For instance, workshops and training sessions would be conducted to draw up a national strategy to spread a human rights culture. UN وستنظم مثلاً حلقات عمل ودورات تدريبية لوضع استراتيجية وطنية لنشر ثقافة حقوق الإنسان.
    It noted that Mauritius had adopted a national plan on human rights aimed at developing and raising awareness of a human rights culture. UN ولاحظت أن موريشيوس اعتمدت خطة وطنية لحقوق الإنسان هدفها تطوير ثقافة حقوق الإنسان وتعزيز الوعي بها.
    Human rights education is fundamental to building a human rights culture and it should be incorporated into every level of general education. UN فالتثقيف في مجال حقوق الإنسان أساسي لبناء ثقافة حقوق الإنسان وينبغي دمجه في كل مستوى من مستويات التعليم العام.
    It resulted in a series of recommendations concerning the development of a human rights culture in East Timor and institutions to protect human rights. UN وأثمرت حلقة العمل مجموعة من التوصيات المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية وإنشاء مؤسسات لحماية هذه الحقوق.
    Several human rights trainers have been trained for this purpose, and the intention is to remove anything which runs counter to a human rights culture from all textbooks in schools, in particular, anything which may denigrate women. UN وقد أُعد لهذا الغرض عدة مدربين في مجال حقوق الإنسان، والقصد من ذلك هو حذف كل ما يتعارض مع ثقافة حقوق الإنسان من جميع الكتب المدرسية، ولا سيما كل ما من شأنه تحقير المرأة.
    It must also ensure that domestic law conforms to the international instruments and promote a human rights culture among the population. UN وتهدف فضلاً عن ذلك إلى ضمان تماشي القانون المحلي مع الصكوك الدولية ونشر ثقافة حقوق الإنسان في المجتمع.
    However, the dissemination of a human rights culture required concerted public awareness efforts. UN ولكنه استطرد قائلا إن نشر ثقافة حقوق الإنسان تتطلب جهدا للتوعية العامة.
    International organisations, NGOs, and Government have collaborated to disseminate information about the importance of a human rights culture. UN وقد تعاونت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية مع الحكومة على نشر المعلومات بشأن أهمية ثقافة حقوق الإنسان.
    Another delegation pointed out that, in order to build a human rights culture in all countries, informal preventative structures had to be cultivated alongside formal institutions. UN وأشار وفد آخر إلى أن بناء ثقافة حقوق الإنسان في جميع البلدان يستوجب استحداث هياكل غير رسمية لمنع الانتهاكات إلى جانب المؤسسات الرسمية.
    Support to Development of a human rights culture and the Rule of Law UN تقديم الدعم لتطوير ثقافة لحقوق الإنسان وحكم القانون
    Human rights advocacy would also be included in the project mandate as an indispensable element for building a human rights culture. UN كما يجب إدراج الدفاع عن حقوق الإنسان في ولاية المشروع كعنصر أساسي لبناء ثقافة لحقوق الإنسان.
    In 2003, it implemented programmes involving training, workshops, seminars and the development of manuals to promote a human rights culture at the national level, working closely with other agencies and a network of civil society organizations. UN وفي عام 2003 نفذ المكتب برامج تتضمن تنظيم دورات تدريبية وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ووضع كتيبات للنهوض بثقافة حقوق الإنسان على المستوى الوطني، بتعاون وثيق مع وكالات أخرى وشبكة من منظمات المجتمع.
    Recognizing also that the knowledge, training and awareness of public servants, as well as the promotion of a human rights culture within the public service, play a vital role in promoting respect for and the realization of human rights in society, UN وإذ يسلّم أيضاً بأن معارف ووعي موظفي الخدمة العامة وتدريبهم، فضلاً عن الترويج لثقافة حقوق الإنسان داخل الخدمة العامة، تلعب دوراً حيوياً في احترام حقوق الإنسان وإعمالها في المجتمع،
    (b) Values, beliefs and attitudes: promotion of a human rights culture through the development of values, beliefs and attitudes which uphold human rights; UN )ب( القيم والمعتقدات والسلوك: تعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان من خلال تنمية القيم والمعتقدات والسلوك التي ترقى بحقوق اﻹنسان؛
    Indonesia sought to develop a human rights culture conducive to the promotion and protection of those rights. UN وقال إن اندونيسيا تسعى إلى استحداث ثقافة لحقوق الانسان تؤدي إلى تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    The CHAIRPERSON said that he had merely wished to make the point that NGOs in some countries were less free and lacked the resources to spread a human rights culture. UN 40- الرئيس قال إنه أراد فقط تبيان أن المنظمات غير الحكومية في بعض البلدان أقل حرية من غيرها في بلدان أخرى وتفتقر إلى الموارد اللازمة لنشر ثقافة حقوق إنسان.
    While the Government has progressive polices to address violence in schools and gender-based violence in the educational environment, the problem remains one of enforcement and the creation of a human rights culture. UN وفي حين توجد للحكومة سياسات تقدمية تتصدى للعنف في المدارس والعنف القائم على نوع الجنس في الأوساط التعليمية، فإن المشكلة لا تزال تتمثل في الإنفاذ وإيجاد ثقافة خاصة بحقوق الإنسان.
    It also endeavours to ensure that domestic law is in conformity with the various international instruments and to disseminate a human rights culture within society. UN وهي تسهر، أيضاً، على ضمان مطابقة القانون الداخلي للصكوك الدولية وعلى نشر الثقافة الخاصة بحقوق اﻹنسان في المجتمع.
    The Conference also recommended that special attention be given to good governance, a human rights culture and mine risk eradication. UN كما أوصى المؤتمر بأن تحظى مسائل إرساء قواعد الحكم السليم وثقافة حقوق الإنسان والقضاء على خطر الألغام باهتمام خاص.
    Often these centres serve as focal points for training and the dissemination of information and in this way prove to be valuable contributors to the development of a human rights culture at the national level. UN وغالبا ما تقوم هذه المراكز بدور مراكز تنسيق التدريب ونشر المعلومات، فتقدم بذلك مساهمة ثمينة في إيجاد ثقافة تتعلق بحقوق الانسان على الساحة الوطنية.
    In addition to reviewing OHCHR monitoring activities and the overall human rights situation, the High Commissioner took the opportunity to discuss with Governments long-term strategies to develop a human rights culture and thereby assist in preventing future conflicts. UN وقد اغتنمت المفوضة السامية الفرصة لكي تناقش مع الحكومات الاستراتيجيات الطويلة المدى لتنمية ثقافة تقوم على حقوق الإنسان وتساعد بالتالي على تجنب النزاعات في المستقبل، وذلك إلى جانب استعراضها لأنشطة المراقبة التي يتولاها مكتبها وللحالة العامة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus