We are ready to work together with other countries in a joint effort to establish a nuclear-weapon-free world at an early date. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع البلــدان اﻷخــرى في إطار جهد مشترك ﻹنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية في وقت قريب. |
I would like to confirm here and now that this final text is a product of a joint effort by a very broad spectrum of the United Nations membership. | UN | وأود أن أؤكد هنا والآن على أن هذا النص النهائي نتاج جهد مشترك لطائفة واسعة جدا من أعضاء الأمم المتحدة. |
Moreover, that request comes as a consequence of a joint effort between Serbia and the European Union. | UN | علاوة على ذلك، فإن ذلك الطلب هو ثمرة جهد مشترك بين صربيا والاتحاد الأوروبي. |
In other words, the fight against terrorism should be a joint effort with a holistic approach and long-term dedication. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن تكون مكافحة الإرهاب جهدا مشتركا وشاملا وطويل الأمد. |
Revisions to construction service contracts would require a joint effort of existing staff and the consultant with specialized commercial knowledge. | UN | ويتطلب تنقيح عقود خدمات البناء جهدا مشتركا من الموظفين الحاليين والخبير الاستشاري الذي يتحلى بمعرفة تجارية متخصصة. |
They called for a joint effort between DOS and UNFPA management to address the issue of the low number of evaluation reports. | UN | وطالبت شعبة خدمات الرقابة وإدارة الصندوق بالقيام بجهد مشترك لإيجاد حل لمسألة انخفاض عدد تقارير التقييم. |
:: a joint effort to promote the true nature of Islam as a religion of peace, tolerance and human accomplishment | UN | :: بذل جهود مشتركة لإبراز الوجه الحقيقي للإسلام باعتباره دينا للسلام والتسامح والإعلاء من قدر الإنسان |
a joint effort was needed to define more clearly its scope and implications. | UN | ثمة حاجة إلى بذل جهد مشترك ليحدد بوضوح أكبر نطاقه ومضاعفاته. |
a joint effort is also needed between different institutions and programmes with respect to impact assessments. | UN | كما يحتاج الأمر إلى بذل جهد مشترك بين مختلف المؤسسات والبرامج فيما يتصل بتقييم الآثار. |
The Summit is a joint effort of youth organizations, the Government of Sweden and UNEP. | UN | ومؤتمر القمة هذا جهد مشترك بين منظمات الشباب وحكومة السويد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
This initiative is a joint effort between the Government and civil society. | UN | وهذه المبادرة جهد مشترك بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Tibet and other provinces were also poor. The westward-looking strategy was a joint effort of all levels of Government. | UN | والاستراتيجية القائمة على التركيز على المنطقة الغربية للبلد عبارة عن جهد مشترك يتم بذله على جميع مستويات الحكومة. |
That programming improvement must be accompanied by a joint effort to reduce the length of the draft resolutions. | UN | ويجب أن يترافق ذلك التحسين في المواعيد مع جهد مشترك للحد من طول مشاريع القرارات. |
I take this opportunity to call upon victimized peoples to commence a joint effort to evaluate its legacy. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أدعو الشعوب التي وقعت ضحية لكي تبدأ جهدا مشتركا لتقييم تركته. |
This has been a joint effort of the international community and the people of Afghanistan. | UN | وكان هذا جهدا مشتركا من المجتمع الدولي وشعب أفغانستان. |
a joint effort among countries of origin, receiving countries and the international community is needed for successful migration that benefits everybody. | UN | ويتطلب ذلك جهدا مشتركا داخل دول المنشأ والدول المستضيفة، وفي إطار المجتمع الدولي، لجعل الهجرة فوزا ونفعا للجميع. |
A plant for treating liquid low-level wastes in the Arctic is being built in a joint effort between Norway, the United States and Russia. | UN | ويجري بناء مصنع لمعالجة النفايات المنخفضة اﻹشعاع في القطب الشمالي بجهد مشترك بين النرويج والولايات المتحدة وروسيا. |
a joint effort must be made in order to create a good environment in which that momentum can be gathered. | UN | إذ يجب بذل جهود مشتركة من أجل تهيئة مناخ جيد يتسنّى فيه حشد الزخم المطلوب. |
The recent arrest was a joint effort by many parties, including France, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Germany. | UN | لقد كانت عملية الاعتقال الأخيرة جهداً مشتركاً قامت به أطراف عديدة، من بينها فرنسا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وألمانيا. |
Therefore, it reiterates the need to establish cooperation with Syrian counterparts, in particular at the operational level, in a joint effort to secure the border and prevent illegal cross-border activities. | UN | وبالتالي، تعرب من جديد عن ضرورة إقامة تعاون مع نظرائها السوريين، خصوصا على مستوى العمليات، في مسعى مشترك لضبط الأمن على الحدود ومنع الأنشطة غير المشروعة عبرها. |
Again, the programme is a joint effort between the State Government and industry. | UN | وهذا البرنامج أيضاً ثمرة مجهود مشترك بين حكومة الولاية والصناعة. |
It affects us all, and only a joint effort will allow us to win the fight against this terrible scourge. | UN | إنه يؤثر علينا جميعا، ولن يسمح لنا بكسب الحرب ضد هذا البلاء المرعب إلا الجهد المشترك. |
However, this will require a joint effort by all members to engage towards designing a sustainable model of globalization. | UN | بيد أن هذا سيتطلب جهوداً مشتركة من جميع الأعضاء للتوفر على تصميم نموذج عولمة مستدام. |
In our view, there are some essential actions that must be carried out in a joint effort by the public and private sectors, at both the national and international levels. | UN | ونحن نرى وجوب تنفيذ إجراءات أساسية بجهود مشتركة من جانب القطاعين العام والخاص على المستويين القومي والعالمي. |
The search function of the new ODS is a veritable revolution brought about through a joint effort by multiple organizational units of the Secretariat. | UN | وقد أحدثت وظيفة البحث في نظام الوثائق الرسمية ثورة حقيقية تحققت بمجهود مشترك من وحدات متعددة في الأمانة العامة. |
The celebration was a joint effort of United Nations agencies, in close cooperation with the Cameroonian Ministry of Women's Empowerment and the Family. | UN | ونُظم الاحتفال كجهد مشترك بين وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع الوزارة الكاميرونية لتمكين المرأة والأسرة. |
FBI and other agencies are coming in, making it a joint effort. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية و وكالات أخرى قادمة، للحصول على عمل مشترك. |
7. This document is the result of a joint effort to illustrate the actions and policies Brazil has implemented to improve imprisonment conditions according to the SPT recommendations. | UN | 7- وجاءت هذه الوثيقة نتيجة للجهود المشتركة التي بُذلت من أجل بيان الأنشطة والسياسات التي نفذتها البرازيل بغية تحسين ظروف السجن، عملاً بتوصيات اللجنة الفرعية. |