"a licence to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترخيص
        
    • رخصة
        
    • ترخيصا
        
    • ترخيصاً
        
    • على المرخص له
        
    Canada also required vessels to obtain a licence to fish in waters outside areas of national jurisdiction. UN وتلزم كندا أيضا السفن بالحصول على ترخيص بالصيد في المياه الواقعة خارج مناطق الولاية الوطنية.
    In that year, the company had been issued a licence to import up to 300 metric tonnes of carbon tetrachloride. UN وفي تلك السنة، حصلت الشركة على ترخيص لاستيراد ما يصل إلى 300 طن متري من رباعي كلوريد الكربون.
    Mr. Coulibaly therefore got in touch with Boubacar Camara, who has a licence to export valuables from Mali. UN ولذلك، اتصل السيد كوليبالي بالسيد بوبكر كامارا، ولديه ترخيص بتصدير الأشياء الثمينة من مالي.
    Nor is freedom a licence to do whatever we like. UN كذلك ليست الحرية رخصة لكي نفعل أي شيء نشاء.
    These controls require exporters to obtain a licence to export certain items. UN ويتطلب نظام الرقابة هذا حصول المصدرين على رخصة لتصدير أصناف معينة.
    However, despite numerous requests, it has not been granted a licence to publish. UN ومع ذلك، فلم تُمنح الرابطة ترخيصا بنشر مواد رغم الطلبات العديدة.
    Some may have the world believe that Almighty God Himself, the merciful, grants a licence to kill; but that is not our understanding of Islam. UN وقد يود البعض أن يوهموا العالم بأن الله العظيم الرحيم يمنح ترخيصا بالقتل؛ ولكن هذا ليس فهمنا لﻹسلام.
    a licence to export or broker shall not be granted if it jeopardizes Finland's security or is inconsistent with Finland's foreign policy. UN ولا يمنح ترخيص التصدير أو السمسرة إذا كان ذلك يعرض أمن فنلندا للخطر أو يتعارض مع سياسة فنلندا الخارجية.
    In 1997, an anti-cancer compound was isolated from a newly discovered species of coral and a pharmaceutical company has obtained a licence to produce the compound. UN وفي عام ١٩٩٧، أمكن عزل مركب مضاد للسرطان من أنواع من المرجان اكتشفت مؤخرا وحصلت شركة أدوية على ترخيص ﻹنتاج هذا المركب.
    Applications for a licence to possess and use arms shall be made to the Commander on the prescribed form and shall be submitted with the following: UN يقــدم طلـب ترخيص حيازة واستخدام اﻷسلحة إلى القائد على الاستمارة المعدة لذلك مرفقا بها ما يأتي:
    In no instance had a licence to practice been withdrawn. UN ولم يسحب أي ترخيص لممارسة هذه المهنة في أي حال من اﻷحوال.
    Section 15 allows for a licence to be granted for movement of nuclear material. UN المادة 15 تسمح بمنح ترخيص بشأن حركة المواد النووية.
    a licence to import and possess hunting weapons can be granted by the security authorities to foreign tourists for a limited period not exceeding three months. UN ويمكن منح ترخيص للسياح الأجانب لتوريد وحمل أسلحة الصيد من قبل المصالح الأمنية ولأجل مضبوط لا يتجاوز ثلاثة أشهر.
    For gold and other precious minerals, the applicant applies for a licence to deal in precious minerals. UN ويقدم التاجر طلبا للاتجار في الذهب وغيره من المعادن الثمينة من أجل الحصول على ترخيص للتعامل بالمعادن الثمينة.
    O grants a licence to L, who has that experience. UN ويعرض المالك رخصة على المرخَّص له الذي لديه تلك الخبرة.
    a licence to export or broker shall not be granted if it jeopardizes Finland's security or is inconsistent with Finland's foreign policy. UN ولا تُمنح رخصة التصدير أو السمسرة إذا كانت تُعرِّض أمن فنلندا للخطر أو تتناقض مع سياستها الخارجية.
    The threshold of 18 years of age was aimed at protecting children from violence and exploitation, and not to give them a licence to commit acts of violence themselves with full impunity. UN وإن تحديد سن 18 سنة يرمي إلى حماية الأطفال من العنف والاستغلال، وليس منحهم رخصة بالإقدام دون عقاب على ارتكاب أعمال عنف.
    The Ministry of Education’s licensing commission issues a licence to operate after the founding documents have been duly appraised. UN وتصدر لجنة التراخيص التابعة لوزارة التعليم ترخيصا للتشغيل بعد تقييم المستندات المؤسسة لها على النحو الواجب.
    In particular, intellectual property owners should have the right to transfer their rights or to give to another person a licence to use them. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يكون من حق مالكي الممتلكات الفكرية أن يحيلوا حقوقهم أو يعطوا شخصا آخر ترخيصا باستعمالها.
    Article 24 states as follows: " The Licensing Authority shall not provide a licence to manufacture or export weapons, munitions and explosives unless this is approved by the Council of Ministers " . UN لا يجوز لسلطة الترخيص أن تمنح ترخيصا لصنع أو تصدير الأسلحة والذخائر والمتفجرات إلا بعد موافقة مجلس الوزراء.
    The author may grant a licence to another to utilize his work for economic gain. UN ويجوز للمؤلف أن يعطي ترخيصاً لشخص آخر لاستخدام عمله لتحقيق مكسب اقتصادي.
    Anyone issued a licence to possess, import, export or trade in arms and ammunition must observe the following rules: UN على المرخص له بحيازة سلاح، أو ذخيرة أو استيرادها، أو تصديرها، أو الاتجار فيها أو إصلاحها، أن يراعي اﻷمور اﻵتية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus